Look at me перевод на французский
24,738 параллельный перевод
and everyone starts to look at their phones and look at me, because I am apparently aborting a baby I do not have.
Dans une flûte de champagne géante je chante "Left Titty", et tout le monde regarde son portable et commence à me dévisager parce que je vais me faire avorter d'un bébé que je ne porte pas.
Look, I used to think the same thing, but look at me now.
Je pensais la même chose pour moi, mais regarde-moi à présent.
Please turn around and look at me once.
Je t'en prie, regarde moi.
Please look at me once.
Regarde moi!
You tell everyone that they should look at me as their brother.
Tu dis sans arrêt qu'ils devraient me considérer comme un frère.
'You tell everyone...''... that they should look at me as their brother.'
"Tu leur répètes sans cesse..." "... de me considérer comme un frère "
Look at me!
Regardes-moi!
It's interesting how you can't look at me.
C'est fascinant la manière dont tu es incapable de me regarder.
You don't want to look at me.
Tu ne veux pas me voir.
Aram, look at me.
Aram, regardez-moi.
Look at me.
Regarde moi.
Look at me!
Regarde-moi!
Doesn't look at me the same way.
Il ne me regarde pas de la même façon.
Look at me.
- Regardez-moi.
Don't look at me like that.
Ne me regardez pas comme ça.
You know, she wouldn't even look at me.
Vous savez, elle ne serait même pas me regarder.
Hey, look at me.
! Regarde-moi.
Turn around and look at me, you one-eyed demon!
Retourne-toi et regarde-moi, démon à un œil!
- Look at me.
- Regarde-moi.
Look at me.
Regarde-moi.
Now you don't even look at me.
Maintenant, vous ne même pas me regarder.
Don't you look at me that way.
Ne me regarde pas comme ça.
Look at me, I'm turning my whole life upside down trying to please some Bieber wannabe for a tweet I'll probably never get.
Regarde-moi, je bouleverse ma vie entière en essayant de plaire à ce futur Bieber
Don't look at me like that.
Ne me regardez pas aimez cela.
You tell me what you think when you look at me.
Tu m'as dis ce que tu penses quand tu me regardes.
Look at me.
Regardez-moi.
- I mean, just look at me. Look at me.
- sérieux, ce sera moi.
- Well, I thought maybe that he would look at it, and then he would look at me and he would realize.
J'ai remarqué. J'ai pensé qu'il aurait pu la voir, puis me regarder et il aurait pu réaliser.
( groaning ) Don't look at me like that.
( Gémissement ) Ne me regarde pas comme ça.
Rick, look at me.
Rick, regarde moi.
Don't look at me like that.
Me regarde pas comme ça.
Look at me, Rosita.
Regarde-moi, Rosita.
Cassie, look at me.
Cassie, regarde-moi.
Look at me, Cassie!
Regarde-moi, Cassie!
Look at me, he's not here.
Regarde-moi, il n'est plus là.
And I got three seconds to spare. Look at that.
Et il me reste même 3 secondes.
- Ow. - Let me look at it.
Laisse-moi regarder.
Let me look at you.
Laisse-moi te regarder.
Look at what you've done to me!
Regarde ce que tu m'as fait!
I'm scared I'm dying, I'm dying! No, look at me. Look at me!
Non, regarde-moi!
Every time I look down at this thing, that's all I'm gonna remember.
À chaque fois que je regarde cette chose, c'est tout ce dont je me rappelle.
- Okay, don't look at me.
Regarde-moi.
Here was me feeling sorry for you, worrying that SHE was getting too attached, when look at you!
Me voilà désolée pour toi, je m'inquiète qu'elle s'attache autant à toi, quand elle te regarde!
You didn't plead anything. Harvey, look at me.
Regarde-moi.
Well, let me take a look at you.
Laissez-moi voir.
You can't even look at your present. Instead, you wanna chase a future nobody's seen.
Tu me tournes le dos, pour poursuivre aveuglément un avenir incertain.
- Let me just look at you for a while.
- Laisse moi te regarder...
Look at me, I'm sick.
Regardez-moi, je suis malade.
Why would I want to look at myself in the mirror?
Pourquoi je voudrais me regarder dans le miroir?
My conversation with Dr. Reybold coupled with a look at his history led me to a clear diagnosis of psychopathy.
Ma conversation avec Dr Reybold reliée avec un regard sur son histoire m'a conduit à un diagnostic clair de psychopathie.
Will this give me more time to look at Dave?
Ça me donnera plus de temps pour mater Dave?
look at me now 78
look at me when i talk to you 18
look at me when i'm talking to you 47
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at me when i talk to you 18
look at me when i'm talking to you 47
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28
look at them 596
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28