Lt's me перевод на французский
860 параллельный перевод
Men swarm around me like moths around the light when they get burnt lt's not my fault
Les hommes s'agitent comme des papillons près d'une flamme S'ils se brûlent les ailes je n'ypeux rien
- lt's cold enough for me.
- Assez froid pour moi.
No, I want you to go with me. Jo, dear. lt's a lovely day and I want to talk to you.
Non, viens avec moi, il fait beau, on bavardera!
- Who is it? - lt's me.
- Qu'est-ce que tu veux?
- lt's all right with me.
Mais attention :
- lt's all right with me. - How about you?
Moi, ça me va.
- lt's easy to tell when a girl wants love.
- Je sais quand une femme me veut.
Thank you. lt's real nice of you to say that.
C'est gentil de me dire ça.
Are you sure? I begin to wonder... lt's coming back to me. I have got an idea.
Vous êtes sûr? Oublié j'avais!
- lt's okay with me.
- Ça me va.
Lt... It was just waking up... and hearing Ben's voice.
C'était... juste de me réveiller...
Well, we went on chatting and then suddenly he said something rather silly. - What? - lt's hardly worth repeating.
On parlait de choses et d'autres... quand, subitement... il me fit un compliment.
I struggled to tear myself away from him. He kept talking and talking and saying he loved me and- - lt's horrible. He seemed like a madman.
Je luttai pour me dégager.
Oh, no. lt's for me, from Uncle Ted.
Non, pour moi, de mon oncle Ted.
But when they claim it's something new lt really doesn't throw me
Mais quand on dit qu'on vient de l'inventer Ça ne m'impressionne pas
Well, this must stop. lt's wearing me out.
II faut que cela cesse. Vous m'épuisez.
If you ever take a boat and get lost at sea, write to me lt's friendship, friendship
Si tu es sur un bateau à Ia dérive, fais-moi signe C'est ça, l'amitié
If they ever black your eyes, put me wise lf they ever cook your goose, turn me loose lf they ever put a bullet through your brain, I'll complain lt's friendship, friendship
Si on te fait un coquard, donne-moi rancard Si tu es au bout du rouleau, je te sortirai Ia tête de l'eau S'ils te mettent une balle dans Ia tête, je leur tiendrai tête
'Oh, Gwendolyn'he whispered,'forgive me. "'lt's in the cupboard.
"Oh, Gwendolyn", murmura-t-il, "pardonne-moi." C'est dans le placard. Quelqu'un va le prendre.
If there's trouble, say it was me. I put you up to it. lt was my idea!
Mais je veux que tu dises que je t'ai forcée à le faire.
Well, men, if anything happens to me, Lieutenant Vincent is in command.
S'il m'arrive quelque chose, le Lt. Vincent prendra le commandement.
- Well... lt's all very fine... expecting me to do this that and the other.
C'est très joli de tout me faire faire, mais qu'est-ce que j'en tire?
Yes. lt's me, Laura.
C'est moi, Laura.
- lt's me, Milly.
- C'est moi.
- lt's me, Peggy.
- C'est moi, Peggy.
- lt's wonderful of you to think of me.
Oublie ça.
I don't think he likes me. lt's a sixth sense one acquires in the district attorney's office.
Je lui déplais. J'ai comme un 6e sens, acquis en travaillant pour le procureur.
I'm sorry. lt's just routine. I remember an important murder case.
Désolé, une formalité. Je me rappelle une affaire de meurtre.
Thanks. lt's only gonna embarrass me, but it's gonna embarrass you too.
Merci. C'est embarrassant pour moi et pour toi aussi.
- The bishop told me- - lt's almost Christmas Eve. You go.
Rentrez.
You should start working with me. lt's the only way, if you wanna help Mitchell.
Collaborez donc avec moi, si vous voulez aider Mitchell.
- lt's not your business to spy watch me like I belong to you, because I don't.
Tu n'as pas à m'espionner. Je ne t'appartiens pas!
- lt's a woman. Do you think I'm a fool?
Me crois-tu sotte?
When that bell starts to peal I could swear I was fallin I would swear I was fallin lt's almost like bein ln love
Et je me sens joyeux Et je me sens heureux Comme si j'étais amoureux
When that bell starts to peal I would swear I was fallin I could swear I was fallin lt's almost like bein ln love
Et je me sens heureux Je jurerais que je suis Je jurerais que je suis
"Jane, I'm sorry. You've been wonderful, darling." "lt's not your fault, but something strange happened to me a few months ago."
Ce n'est absolument pas de ta faute.
Ensign Keith, a disloyal officer, combined with him against me.
Le Lt. Keith, un officier déIoyal, s'est ligué contre moi avec lui.
I can see how busy you are, all this excitement. Lt's especially exciting for me, lieutenant, since this is my first appearance on any stage. Yes.
C'est beaucoup de travail et de remue-ménage.
Lt's my job to follow up every lead I get, but I'm afraid your theory is going to steer us right up a blind alley.
Je me dois de tout vérifier, mais votre théorie est un peu farfelue.
- Follow me in the back way. lt's shorter.
Passons par derrière, c'est plus court.
Lt. Clemens told me what happened.
Le lieutenant Clemens m'a dit ce qui s'est passé.
I don't know what happened with Lt. Manion's wife so there isn't anything for me to explain.
J'ignore ce qui s'est passé avec la femme du Lt Manion, il me serait difficile d'expliquer quoi que ce soit.
Mr. Stovall, Lt. Holden's influence upon you is beginning to worry me.
L'influence du lieutenant sur vous commence à m'inquiéter.
- lt's not me.
- C'est pas moi.
- lt's normal that he hates me?
- Tu trouves normal qu'il me déteste?
- lt's important to me.
- C'est important, pour moi.
It's true, Mary. lt's me they wanted.
Si, c'est moi qu'ils voulaient.
- lt's not that I don't trust medicine...
Si je peux me permettre...
- Clams. - lt's the fisherman. The one who denounced me!
C'est le pêcheur qui m'a dénoncé!
- lt's not fair. - lf you want the cigarette, sing "L'uomo vero" for me.
C'est pas juste. Si tu veux une cigarette, il faut que tu me chantes "Un Uomo Vero".
No way! - lt's not me that wrote it.
C'est pas moi qui l'ai écrit.