Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Luck charm

Luck charm перевод на французский

289 параллельный перевод
It's just a little good-luck charm I carry around with me.
Je le trimballe juste comme porte-bonheur.
My good luck charm.
Mon porte-bonheur.
He's been a sort of good-luck charm to me.
C'est mon porte-bonheur.
Slimane is a delightful good-luck charm
Monsieur Slimane est une ravissante mascotte.
P.S. I am sure you will because I have a good-luck charm... which has already changed my luck. "
P.S. Vous viendrez, car j'ai un talisman qui a tout changé.
Nell was gonna give me a good luck charm.
Nell allait me donner un porte-bonheur.
Oh, and here's your good luck charm.
Et reprends ton porte-bonheur.
It's sort of a good luck charm,
C'est comme une sorte de talisman.
Rottsieper's good luck charm.
Le talisman de Rottsieper.
- This is a good-luck charm.
Tiens! Un talisman.
I raise my glass to our flower, our good luck charm, and, dare I say it, our heroine, though you abhorred the term.
Je lève mon verre à notre fleur au fusil, notre mascotte. Je ne t'appellerai pas une "héroïne". Tu as ce mot en horreur.
You'll do me for a good luck charm.
Tu me portes chance.
My good-luck charm. I always had it on me.
Il ne m'a jamais quitté.
Connie, he's here to buy a company and he brought me along as a good luck charm.
Il est ici pour acquérir une société et je suis son porte-bonheur.
Sort of a good luck charm.
Léo les portait autour du cou.
- I finally found my good-luck charm.
J'ai enfin trouvé mon porte-bonheur. Vraiment?
Oh, you're my good luck charm.
Tu es mon amulette.
So much for the good-luck charm given to me by Lady Penelope.
Tant pis pour le porte-bonheur de Lady Pénélope.
- I can't take your good-luck charm. No, that's all right.
- Je ne veux pas vous le prendre.
I have a good luck charm.
J'ai un porte-bonheur.
That was a good luck charm.
C'était un porte-bonheur.
Well, it isn't, is it? I don't think he has a good luck charm.
Ça ne doit pas être un porte-bonheur!
- Is it a good luck charm?
C'est un porte-bonheur?
- Why do you have it? - It's a good luck charm... It's called an'lnterrabang', if you'd looked more closely...
Il porte chance... ça s'appele Interrabang', si tu regardes de plus près tu peux voir que c'est Un point d'exclamation et d'interrogation combinés ensemble.
- Take it, it's my good luck charm.
Prens-le, c'est mon porte-bonheur.
GIO'S GOOD LUCK CHARM.
Le porte-bonheur de Gio.
Now, this cat was not just an ordinary mascot or a good-luck charm, though he was both of those.
Ce chat n'était pas une mascotte ordinaire... ou un porte-bonheur, même s'il était les deux.
What is that, like a good luck charm you fellows wear?
C'est quoi? Une espèce de porte-bonheur?
This will be my good luck charm.
Elle me portera bonheur.
It's just a keepsake, a good-luck charm.
C'est juste un souvenir, pour me porter chance.
I told him you needed a good luck charm.
J'ai réussi à le convaincre. Je lui ai fait comprendre que tu avais besoin d'une mascotte.
It's our, um, good luck charm.
C'est notre porte-bonheur.
Then why does he think it's a good luck charm?
Et il considère que c'est un porte-bonheur?
It's my good luck charm.
C'est mon fétiche, cette plume.
It's a good luck charm.
C'est un talisman.
A good luck charm.
Il dit que c'est un talisman.
Looks like you're my good luck charm, Water Snake.
Tu me portes bonheur, serpent d'eau.
Says it's his good luck charm.
Il dit que c'est son porte-bonheur.
Good luck charm?
Son porte-bonheur?
Ray calls it his good luck charm.
Ray l'appelle son porte-bonheur.
Here. it's a good luck charm.
C'est un porte-bonheur.
And she won it after rubbing the belly of her good-luck charm Tubro the fat Panamanian god of money.
Elle a gagné après avoir frotté le ventre de son porte-bonheur Tubro, le gros dieu panaméen de l'argent.
- Becker forgot his good luck charm.
- Becker avait oublié son porte-bonheur.
It's a good-luck charm.
C'est un porte-bonheur.
The dead man's family is so touched by the fact that he sent away for a good-luck piece just before kicking off, they keep the charm and send me the dough.
La famille est si touchée qu'il ait acheté un porte-bonheur juste avant de clamser qu'elle garde le porte-bonheur et m'envoie le fric.
Your good-luck charm?
Votre talisman?
I beg the good omens I've had through the week to counter the spell of the spirits... who seek to dampen the wishes I've knotted in yarn or darken the luck of pulley-bone's charm.
Je supplie les bons augures que j'ai eus toute la semaine... de combattre les esprits qui cherchent à amoindrir les souhaits... que j'ai faits en nouant du fil, ou à diminuer la chance des os de poulet.
So, to the jewels around my throat I add a charm to bring me luck
Aussi, aux bijoux qui entourent mon cou j'ajoute un porte-bonheur
It's... a good-luck charm.
C'est un porte-bonheur.
they were ready to throw bread sticks, when the guy who played don quixote, pulled me aside and gave me this good luck charm. a tooth?
Kate, on n'a absolument rien vendu.
Works like a charm. - What do they do? - They bring you luck.
Elles portent chance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]