Make it work перевод на французский
2,323 параллельный перевод
I was trying to make it work.
Pour que ça marche.
Consider it a testimony to how much I love you that I spent so long pouring myself into that offer trying to make it work.
Considère comme un gage d'amour mon obstination à étudier ton offre, à tenter le coup.
Yeah, well, you're gonna have to make it work.
Hé bien, fais que ça marche.
We make it work.
On se débrouille très bien.
Make it work for you, huh?
Tu pensais t'en accommoder.
We're gonna go to city hall, get married, see if we can make it work.
On verra bien ce que ça donne. - Quoi?
We'll make it work.
On va trouver.
- Can you make it work?
Peux-t'on le faire fonctionner?
And it's gonna take everything to make it work.
Il faut tout faire pour que ça marche.
We can make it work.
On peut le faire marcher.
Make it work.
Tu t'arranges pour tout faire.
How do you make it work?
Comment vous faites pour que ça fonctionne?
When faced with a job we just can't stand we find a way to make it work for us.
Face à un travail qu'on ne supporte pas, - on trouve un moyen d'y arriver.
We'll find a way to make it work.
On trouvera une solution.
We're willing to make it work.
On est prêts à s'investir.
I'm gonna try to make it work with Tom.
Je vais tenter le coup avec Tom.
And I just need to make sure that I've done everything I can to make it work.
Et je dois m'assurer d'avoir tout fait pour que ça marche.
We can make it work.
On s'arrangera.
Look, sounds great in theory, but how are you going to make it work?
En théorie, c'est formidable, mais comment allez-vous vous débrouiller?
Do you think we could try to make it work?
Tu crois que ça pourra marcher entre nous?
I know it sounds scary, but we can still make it work.
Je sais que ça semble effrayant, mais ça peut toujours marcher.
- We can make it work for nancy.
- On peut faire à § a pour Nancy.
She came up with a reasonable plan, and I knew I could make it work.
Elle avait un plan sensé, et je savais pouvoir le faire réussir.
I didn't invent this system, but I sure as hell tried to perfect it and make it work for everybody.
Je n'ai pas inventé ce système, mais je suis sûr que l'enfer essayé. Pour le perfectionner et le faire fonctionner pour tout le monde.
Use your substitutions and make it work for you. - OK.
Utilise les substitutions et ne fais ce travail que pour toi.
I'm sorry we couldn't make it work.
Navrée que nous ne puissions faire affaire.
If two machines can't make it work, what hope do the rest of us have?
Si deux machines n'arrivent pas à faire en sorte que cela fonctionne, y a-t-il un espoir pour le reste d'entre nous?
How do I make it work?
- Que faire?
I will make it work here.
Je ferai en sorte que ça marche ici.
But we can make it work.
Je sais! Mais on devrait pouvoir le faire.
Make it work, or I put a bullet in her right now.
Fais-le, ou je lui colle un balle.
We've never been able to make it work, ever, and when this is over, I don't want to see you again.
Ça n'a jamais fonctionné, jamais. et quand tout cela sera terminé, je ne veux plus jamais te revoir.
I can't make it work!
J'arrive pas à le faire.
I'm gonna make it work with sam.
Je vais tout faire pour que ça marche avec sam.
We can make it work between us.
Ça peut marcher entre nous.
There are officers we can work with out there, if we make it worth their while.
On peut travailler avec eux si on les récompense.
My husband had to come for work so we thought we'd make a little vacation of it.
Mon mari a dû venir pour le travail Alors nous avons pensé que nous prendrions un peu de vacances.
I could make it a lot more coherent, but this is difficult because when you make it more coherent, you make it proscriptive and proscriptions never work really.
Je pourrais être plus cohérent. Mais je ne veux rien prescrire parce que ça ne fonctionne jamais.
To make it fair and so each of you won't be picking your friend to work with I have decided to pair you up myself.
Par souci d'équité et pour éviter les problèmes, j'ai établi moi-même ces paires.
It wasn't fair for Mike... to take on extra work to make up for my stupid, stupid mistake.
C'est injuste que Mike travaille plus pour rattraper mon erreur stupide.
How many times do you have to make the same mistake to realize it's not going to work out?
Tu dois te planter combien de fois pour comprendre que ça marchera pas?
If you cut out the stuff that didn't work, it would make a great short film.
Si tu coupes les passages qui ne fonctionnent pas, ca ferait peut être un bon court-métrage.
You lost. Beltran is guilty and he's not going to make any money from this, because I will make it my life's work to keep him from making money from this.
Beltran est coupable et il ne tirera aucun argent de tout ça, je veillerai à faire en sorte qu'il ne gagne rien.
I talked it over with Lindsay, and we made a pact that we would stay in Pawnee together and work hard and fight to make Pawnee a better place to live.
T'es malade? Je l'ai dit à Lindsay. On s'est jurées qu'on resterait ensemble à Pawnee et qu'on bosserait dur pour améliorer Pawnee.
No. I'm gonna test it out on you four bing-bongs and work out the kinks, then hire actual attractive people, and make a demo.
Je vais la tester sur vous, neuneus, trouver les défauts, puis engager des gens séduisants pour faire une démo.
Make'em work for it.
- Fais-les travailler.
Oh, Andy thought it'd be funny to make me a melted cheese on work I was supposed to do sandwich on briefcase bread.
Andy a trouvé marrant de me faire fondre du fromage pour que je me fasse un sandwich avec mon attaché-case.
You make a choice, follow directions, and... it still doesn't work out.
Vous faites un choix, suivez des directions, et... et ça ne marche pas.
It's been a struggle at times, but it's been kind of fun to try to find ways to make this work.
Ça a été une lutte à certains moments, mais il a eu la gentillesse de plaisir pour essayer de trouver une solution pour que cela marche
To all normal people who struggle and make sacrifices and make commitments to make a relationship work, yes, it's insulting.
À tous les gens normaux qui se démènent et qui font des sacrifices et qui s'engagent afin que leur couple fonctionne. Oui. C'est très insultant.
It still needs some work if they want to make some profit.
Il y a un peu de peinture mais ils peuvent faire une plus value.
make it happen 119
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it better 21
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it better 21
make it look good 18
make it quick 271
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it right 27
make it yourself 18
make it hurt 16
make it good 37
make it a double 43
make it go away 36
make it quick 271
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it right 27
make it yourself 18
make it hurt 16
make it good 37
make it a double 43
make it go away 36
make it snappy 58
make it three 31
it works for me 42
it works 619
it worked 1260
it worked for me 21
it works every time 21
it worked out 27
make it three 31
it works for me 42
it works 619
it worked 1260
it worked for me 21
it works every time 21
it worked out 27