Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Make it stop

Make it stop перевод на французский

1,212 параллельный перевод
Just make it stop.
Mais arrêtez ce petit jeu.
I can't make it stop.
Je ne peux pas l'arrêter.
I couldn't make it stop.
Je n'arrivais pas à me maîtriser.
That's why he tried to kill himself - to make it stop.
Il a tenté de se tuer pour arrêter ce processus.
Make it stop!
Fais quelque chose!
Make it stop, Sulley. Make it stop!
Arrête ça, Sulli!
- Make it stop, Rafe.
Arrête, Rafe!
Make it stop, Dad!
Arrête-la, papa!
Make it stop!
Arrête-la!
Make it stop.
Arrêtez-le!
Please, make it stop! - Oh my God!
Mon Dieu, je vais vomir.
Wait, make it stop there somehow.
- Attends, essaye de...
Well, then make it stop! I'm trying.
- Arrête-moi ça!
And now I do, and all I can see over and over and over again is people dying. What do I do, Rev? How do I make it stop?
Mais tout ce que je vois encore et encore, c'est... des images de massacre!
Make it stop, please!
Que ça s'arrête, par pitié!
Yeah. Make it stop.
Oui, mais je regarde plus...
Make it stop.
- Non, non!
I don't wanna go down that same path, and I don't know how to make it stop.
Je veux pas prendre le même chemin, et je sais pas comment l'éviter.
You think you can make it stop?
Vous croyez tout arrêter en disant stop.
Will, please make it stop.
Fais-le taire.
You gotta make it stop.
Fais-le taire!
Make it stop!
Arrêtez ça!
- I don't care where. Make it stop!
- Peu importe d'où, arrêtez-le!
So that I can help you to make it stop.
Pour qu'on t'aide à arrêter.
Yes, and Rory used to sing little songs to make it stop.
Oui, et Rory chantait des petites chansons pour que ça arrete.
Please can you make it stop?
S'il vous plaît... pouvez-vous y mettre un point final?
Begging now. Make it stop.
Je vous en conjure!
How do we make it stop?
J'y connais rien en armes à feu. Comment on l'arrête?
Make it stop!
Je t'en prie!
Make it stop!
Arrête!
Please... make it stop.
Je t'en prie... arrête ça.
Now make it stop.
Maintenant, arrêtez tout ça.
D'argo and his woman are gonna make a run for it, I'm gonna to stop them.
D'Argo et sa femme s'en vont. Je vais les arrêter.
Make it stop!
- Arrête-les.
Make'em stop! - It's okay.
Arrête-les!
The same conditions that make P5S-381 ideal for the Enkarans..... make it ideal for the transformation. Can this information be used to stop the alien ship? I'm not sure how, sir.
Les conditions qui rendent P5S-381 idéale pour les Enkarans la rendent idéale pour la transformation. Peut-on utiliser ces informations pour arrêter le vaisseau? Je ne sais pas comment. A supposer qu'on ait le droit de l'arrêter.
- Okay, stop it, Laurie. I'll make you get a job. - Bye.
Arrête Laurie, ou je te trouve du boulot.
Stop, you're gonna make me cry. If the O.J. Trial taught us anything... it taught us that in America... you can cut somebody's head off and still be found innocent... as long as you have enough money.
Hannah, tu donneras ta part à l'église, ou tu achèteras un des enfants affamés de Sally Struthers.
Make him stop it.
Fais-le se taire.
It's here. lt's here. Make it stop.
Arrêtez ça.
Make it stop.
A toi d'arrêter.
I take a multi-civilization tour for my birthday and barely make it through the first stop. I lose my deposit. My cousins get murdered.
Je fais une excursion multi civilisations pour mon anniversaire, j'atteins à grand peine la première étape, je perds ma mise de fond, on assassine mes cousins, et je suis congelée pendant 22 cycles.
- Make it stop.
Oh arrête ça.
Any fight I get myself into, I'll make sure there's a guard nearby who can stop it.
Avant de me battre, je veillerai à ce qu'il y ait un garde tout près.
Carrie, you gotta stop trying to make it be something else... and appreciate it for what it is.
Arrête de vouloir le changer, et apprécie-le comme il est.
I need to make sense of what happened to me, so that I can stop it.
Je dois comprendre ce qui m'est arrivé pour pouvoir arrêter ça.
It didn't make me feel any better and it definitely didn't stop him from cheating.
Je ne me sentais pas mieux et il ne m'a pas moins trompée. Mais bon...
Despite my apparent assurance, I was afraid you'd make me say "stop." Since it would've been a sin, and I don't know if I could have resisted.
Malgré mon air sûr de moi, j'ai eu peur que tu me forces à te dire non, parce que ç aurait été péché, mais surtout parce que je suis pas sûre que j'aurais pu résister.
Stop messing around! Stop it! Come on, girls, make him happy!
( Les filles crient. )
I was thinking that... since you stopped selling the handguns and all, it'd kind of make sense to stop selling the bullets too.
Puisque vous avez arrêté de vendre des armes de poing, ce serait logique d'arrêter de vendre des balles.
- I'm gonna make you feel it. - Stop!
Je vais encore te faire sentir cet amour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]