Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Maybe you could

Maybe you could перевод на французский

7,860 параллельный перевод
Maybe you could have a look in Bartocci's for me, Eilis?
Peut-être pourrais-tu vérifier chez Bartocci pour moi Eilis?
I thought maybe you could help me.
Vous m'aideriez à la trouver?
But maybe you could give... $ 50,000 to these nice Injuns who raised you.
Mais tu pourrais donner 50 000 $ à ces gentils Indiens qui t'ont élevé.
Yeah, I was wondering if maybe you could consider helping us try to overturn the verdict.
Oui, je me demandais si vous pouviez Considérez que nous aider à essayer de renverser le verdict.
I thought maybe you could help.
Je pensais que tu pourrais peut-être nous aider.
That's cool, but maybe you could just give me some drills.
Ça fait rien. Mais vous pourriez... me donner des exercices.
Maybe you could get more prickly ash.
- Vous ramèneriez plus de poivre Sansho.
Well... looks like maybe you could be Sheriff after all.
Bien... on dirait que vous pourriez être shérif finalement.
Maybe you could take the lead on that?
Tu peux t'en charger?
C-Money, while I got you on the phone... I hate to even ask, but you think maybe you could bring us some weed?
Tant que je te tiens, tu peux rapporter de la weed?
Well, I do hear that you know a politician there, so I was hoping maybe you could just, you know, make a phone call.
J'ai appris que tu connaissais un politicien là-bas j'espérais que tu pourrais passer un coup de fil.
And I thought maybe you could keep getting your happy endings while I was out of town, but banging a kid that works for me?
Et je pensais que tu garderais ça pour les moments où je serais loin. Mais te taper une enfant qui travaille pour moi?
I thought maybe you could see who came in and out of the apartment.
Tu pourrais regarder qui a eu accès à cet appart.
Maybe you could give me a tutorial.
Tu devrais me faire un tuto.
Well, maybe you could come around and give me a hand with the decorating.
Tu pourrais peut-être venir m'aider à peindre.
Maybe you could tell me something.
Peut être que tu pourrais me dire quelque chose.
Could you maybe...
Vous pourriez peut-être...
Could you maybe come back?
Vous pourriez peut-être revenir?
I was wondering if you could give me some pointers... maybe.
Du coup, tu aurais des tuyaux?
Maybe you and I could go for a nice, long dinner?
Voudrais-tu qu'on mange un long repas somptueux?
Universal could maybe... or if my kids... if my kids need to make money and wanna have Universal, you know, do the movie with some new concept or something,
Universal le fera peut-être, ou mes enfants... s'ils ont besoin d'argent, et qu'ils veulent qu'Universal fasse le film à partir de nouvelles idées.
Maybe if you could stop complaining and be a little grateful.
Peut-être que si t'arrêtais de te plaindre et que tu sois un peu plus reconnaissante.
Okay, could you just, maybe, write it down and try not to talk?
OK, pourriez-vous juste écrire en évitant de parler?
I just need to chill out and get to know a guy. You think maybe we could have a do-over?
Au lieu d'apprendre à connaître mon prétendant.
Would you have a shirt I could borrow, maybe?
Vous auriez une chemise à me prêter?
I could be gone for another month, maybe even more, unless you wanna lay me off now.
Je pourrais être absente Encore un mois, peut-être même plus, à moins que vous vouliez me licensier dès maintenant.
I thought it might be nice before you go, if- - uh, maybe we could exchange address data or something?
On pourrait peut-être s'échanger nos coordonnées.
If you could knock all my homework out along with yours, then maybe we could get together sometime...
Si tu pouvais faire mes devoirs avec les tiens, on pourrait peut être passer un peu de temps ensemble.
You know, maybe I could meet him sometime.
Je pourrai peut-être le rencontrer.
- But if you guys could clear off the bleachers,'cause that's also our space, and maybe go away.
Non, merci mais si vous pouviez dégager des gradins, c'est aussi notre espace, et allez-vous en.
And I was thinking... maybe I could make it up to you with a little handle.
Et j'ai réfléchi... Peut-être, je pourrais me rattraper avec une petite branlette.
- He seems off to me. Just maybe could you, like, keep an eye out, just let me know if anything's... is up? - Yeah?
Pour moi, il est moins bien que d'habitude.
Maybe that could be good, you know, emotion-wise.
Ça peut être bien, une émotion naturelle.
Thought maybe i could, uh, Thought maybe i could, uh, cook you dinner? Cook you dinner?
Je pensais que peut être je pourrais cuisiner.
Well, maybe I could, uh, cook you dinner?
Bien, peut être que je pourrai, euh, te préparer le dîner?
If you could just let me know, maybe ballpark when you're gonna...
Si tu pouvais me faire savoir quand tu vas...
You know, maybe the campaign could still use your help.
Peut-être que la campagne a encore besoin de toi.
Well, you know, maybe... Maybe they could just sit down and meet each other, couldn't they?
Eh bien, peut-être que s'ils s'asseyaient pour discuter?
I don't want to manage it, but don't you think we could maybe find someone competent who could?
Je ne veux pas. Mais il faudrait trouver quelqu'un de capable.
Dom, you could take the Volvo over, I don't know, what, 50 maybe?
Dom, tu peux prendre le Volvo, Je sais pas, quoi, 50 peut être?
And I know you want to just jump right into your own thing, but maybe Jack's thinking that this could be, like, a first step.
Et je sais que tu veux te lancer dans ton propre truc, mais peut-être que Jack voit ça comme un tremplin.
We could just, you know, rent some bikes, maybe grab some lunch in Sausalito.
On pourrait louer des vélos, peut-être même manger au Sausalito.
We can hear you. If you didn't have so many cars parked here, maybe I could get through.
Si vous n'aviez pas autant de voiture garé ici, j'aurais pu passer.
Is there any way that it could be maybe more like just you and me talking, and not Erlich?
Est-ce qu'il y a possibilité de... De parler toi, moi et pas Elrich?
Well, maybe we could help you catalogue them.
Bien, peut être qu'on pourrait vous aider à les cataloguer.
Well, Abe, maybe Rita Richards couldn't get your creative juices flowing, but did you think that maybe I could?
Rita Richards n'a pas pu faire rejaillir ta source créatrice, mais moi, je pourrais peut-être?
But you know, maybe if you like, I could try writing again for you.
Mais tu sais, si jamais ça te dit, je pourrais réécrire pour toi.
I-I-I don't know. Is there a way that you could maybe explain that to me differently that... Takes longer?
Tu pourrais peut-être m'expliquer ça différemment... en prenant ton temps?
Thought maybe I could, uh, cook you dinner?
Je pensais que peut être je pourrais cuisiner.
Maybe now at least you could at least me enjoy it, you think?
Peut-être qu'au moins tu peux me laisser en profiter, c'est possible?
It's true that when you told me what you'd decided, I thought maybe... maybe we could talk about it.
C'est vrai que quand tu m'as dit ce que tu voulais faire, j'ai pensé qu'on pourrait en parler un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]