Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Maybe you should go

Maybe you should go перевод на французский

979 параллельный перевод
Maybe you should go and apologize.
Peut-être que tu devrais aller t'excuser.
- # Maybe you should go south # - # No, I'm too warm #
Allez faire une cure Ma joue...
Maybe you should go home and get some sleep.
Peut-être que tu devrais rentrer chez toi et dormir un peu.
- Maybe you should go to Paris, Linus.
- Vous devriez peut-être y aller, Linus.
Maybe you should go somewhere else.
Peut-être que tu devrais aller ailleurs.
Are you sure you're feeling well? Maybe you should go to the doctor. Let's go.
Eh bien, il faudra te faire soigner, mon petit père, allez!
maybe you should go and see a doctor?
Tu veux te faire examiner par un médecin?
Maybe you should go and change, M. Maréchal.
Il faudrait peut-être aller vous changer, Mr Maréchal.
Maybe you should go back.
Tu devrais y renoncer.
If you really can't write, maybe you should go find a job.
Si tu n'arrives vraiment pas à écrire Il serait temps de chercher du travail.
Maybe you should go out the back.
Passez plutôt par derrière.
Maybe you should go lie down.
Tu devrais t'allonger.
Maybe you should go away for a while.
Partir en voyage, peut-être.
Reinhold, maybe... Maybe you should go to the hospital.
Tu ferais peut-être bien d'aller à la "Charité".
[radio] oh dear, maybe you should go to a clinic!
- Mon vieux, vous devriez aller à l'hôpital!
Woody, maybe you should go over to that table over there so you can be heard above Sam's termite impression.
Vous devriez changer de table pour que vous puissiez parler sans les bruits de grignotage de Sam.
But maybe you should go by the club and check it out.
Tu devrais peut-être faire un tour au club. Voir ce que ça donne. Tu viens?
Maybe you should go back to the motel.
Retourne au motel.
Maybe you should go back... Pretty boy like you.
Fais plutôt gaffe à toi.
Maybe you should go back to bed.
Tu devrais peut-être retourner au lit.
Then maybe you should go home.
Tu ferais mieux de rentrer chez toi. S'il te plaît, Al.
Maybe you should go find her friend.
Tu devrais aller chercher son amie.
Maybe you should go out on some ops yourself.
Vous devriez peut-être y aller vous-même, en opé.
And maybe you should go finish shaving.
Et peut-être que tu devrais aller finir de te raser.
Come on, maybe you should go back home, and think it all over again. For a very long time.
Tu devrais rentrer chez toi et réfléchir encore... pendant longtemps.
Maybe you should go down to the riverbank, Ann and look into the water.
Vous devriez peut-être aller au fleuve et regarder dans l'eau.
- Maybe you should go home.
- Tu devrais rentrer chez toi.
Maybe you should go out, shake up the ground a little, see who he knew.
Vous devriez aller tâter le terrain, savoir qui il connaissait.
Maybe you should go to your room and play.
Tu n'as qu'à aller jouer dans ta chambre.
You know, maybe he should do something to raise his spirit like go dancing or go to the movies or something like that.
Il devrait sortir pour se remonter le moral, aller danser ou aller au cinéma.
Or maybe you think I should have let those cracker bastards go right ahead and castrate me?
Mais vous êtes peut-être d'avis que j'aurais dû me laisser châtrer?
Well, I think, maybe, you should go run up to bed.
Je crois que vous devriez vous dépêcher d'aller au lit.
This may sound silly to you, but maybe what I should do is go to one of those computer mating places.
C'est peut-être idiot, mais je pensais me rendre dans une agence de rencontres informatisées.
Maybe you should play in your shoes. Here you go.
Tu devrais peut-être jouer dans tes chaussures.
If all those people think they're right maybe we should go with them! Not you!
Si toutes ces personnes pensent avoir raison... on devrait les suivre, plutôt que vous!
You know... maybe you should get outta here. Go back to the States when you're feeling better.
Peut-être que tu devrais partir d'ici, rentrer aux Etats-Unis.
Well, if you wanna give in, maybe you should just go.
Si tu veux capituler, tu devrais peut-être partir.
But still, I thought, "Well, you know, if a voice comes to me in a field"... This was the first voice I had ever heard. Maybe I should go and read the book.
Si une voix me parle en pleine nature, mieux vaut l'écouter et relire ce livre!
Maybe none of you should go today.
Vous devriez pas non plus.
Maybe you should just go to bed.
Tu devrais aller te coucher.
Maybe you should just go back to New York or Detroit or Baltimore.
Tu ferais peut-être mieux de rentrer à New York, ou Detroit ou Baltimore.
you know, maybe i should go... just to be on the safe side.
Depuis quand dors-tu debout? Depuis que j'ai commencé à dormir avec cette boîte sur la tête.
Look, maybe you should just go.
Tu devrais peut-être partir.
Maybe you should not go back.
Peut-être que vous ne devriez pas revenir en arrière.
Do you think maybe we should go And check up your makeup?
Tu ne veux pas que nous allions vérifier ton maquillage?
Let's go. D.J., maybe you should stay home tonight and practice.
D.J., tu devrais peut-être rester ici et t'entraîner.
You know, maybe I should go to that career day.
Je devrais peut-être y aller.
Well, maybe you should take another look, dude,'cause I just got an invite to go to the professor's party this weekend.
Tu te goures. Je suis invité à la fête qu'il donne ce week-end.
Well, maybe you should help him get so drunk... that he won't even be able to go on.
Tu devrais peut-être l'aider à se soûler au point de ne pouvoir jouer.
Hey, you guys, maybe we should go to bed earlier tonight, man.
On devrait peut-être se coucher tôt ce soir.
Maybe somebody should, uh, talk to her. - Do you think you could go and- - and... talk to her again, uh, please? Do you-
Il faudrait peut-être lui parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]