Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Missed you

Missed you перевод на французский

12,728 параллельный перевод
I missed you.
Tu m'a manqué.
I've missed you.
Tu m'as manquée.
I missed you.
Tu me manquais.
'Cause I missed you. Now, does this one come with accessories, or do I get those separately?
Il est vendu avec des accessoires, ou il faut les acheter séparément?
I missed you.
Tu m'as manqué.
Wow. I've missed you.
Tu m'as manqué.
Oh, I missed you so much!
Oh, tu m'as tellement manqué!
I missed you more!
Tu m'as manqué encore plus!
[clears throat] I've missed you.
Tu m'as manqué.
Missed you last night. - Where were you?
On t'a raté la nuit dernière, pas vrai?
Oh, that's just because I missed you so much.
C'est parce que tu m'as trop manqué.
Oh, I missed you so much!
Tu m'as tant manqué!
But I missed you, sweetheart!
Tu m'as manqué, mon coeur!
I missed you. I never believed them.
Je n'ai jamais abandonné, je ne les ai jamais cru.
Um, I really missed you.
Tu m'as vraiment manqué.
I missed you, too.
Tu m'as manqué aussi. L'appart est rangé.
My God, how I've missed you
Vous m'avez tellement manqué!
We've missed you too
- Toi aussi, tu nous as manqué.
I missed you.
- Tu m'as manqué.
Yeah, I missed you, too.
- Tu m'as manqué toi aussi.
I missed you, baby.
Tu m'as manqué, bébé.
- I missed you.
- Tu m'as beaucoup manqué.
I'm sorry to have missed you.
Désolé de vous avoir raté.
I have missed you.
Tu m'as manqué.
You missed your chance, darling!
T'as loupé ta chance, chérie.
I've missed you.
Tu m'as manqué.
I've missed you an awful lot.
Tu m'as horriblement manqué.
- I missed you!
- Qu'est-ce que tu m'as manque!
- I thought we missed you.
- Je pensais qu'on t'avait manqué.
Sorry I missed you before.
Désolée, je t'ai raté.
- Oh, I missed you.
- Tu m'as manqué.
- We missed you.
- Tu nous as manqué.
You know, Cadence really missed you yesterday. What happened?
Tu sais, tu as vraiment manqué à Cadence hier.
I bet you missed me too.
Je parie que je t'ai manqué.
Oh, you missed band practice, huh?
Vous avez loupé une répétition?
- Well, I came to make sure you were as fine as you said you were. You missed quite a party.
Tu as raté une sacrée fête.
Don't start the boot sequence. You guys missed one.
Ne commencez pas la séquence de démarrage, vous en avez manqué un.
You missed me?
Je vous ai manqué?
You missed rounds.
Tu as raté les rondes.
Look, I get that you've been handling business stuff while Scarlett's mom's in the hospital, but this is like the third band meeting she's missed.
Je sais que vous devez gérer des trucs avec la mère de Scarlett à l'hôpital, mais c'est la troisième fois qu'elle rate une répétition du groupe.
I'm sorry you missed out on the life-changing experience of shaking hands with Brad Honeycutt.
Désolé que tu aies raté l'expérience transcendante de serrer la main de Brad.
You just missed her.
Vous l'avez ratée.
I missed you, bitch.
Tu m'as manqué, pétasse!
You missed me having an amazing idea.
Tu as raté ma brillante idée.
You missed!
Vous l'avez raté.
You missed it.
Tu l'as loupé.
When I saw you on that interview, you said you missed us.
Quand je t'a vu en interview, tu disais qu'on te manquait.
You've missed some work.
Vous avez manqué un peu de travail.
Clearly when you read Simon, you missed three very important letters.
Clairement quand vous lisez Simon, tu as raté trois lettres très importantes.
Guess you missed something about one of my personalities.
Tu as surement loupé dans unes de mes personnalités.
Caleb. I don't know what the hell you thought you were doing, leaving me behind in that hotel room, but I missed the bus back here.
Je ne sais pas ce que tu pensais faire, en me laissant dans cette chambre d'hôtel, mais j'ai raté le bus pour rentrer ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]