Never give up перевод на французский
1,121 параллельный перевод
Man, them low riders never give up, man.
Ces motards lâchent jamais.
Perceval, never give up the Quest.
Perceval, n'abandonne jamais la Quête.
Yeah, but I mean, I would never give up my electric blanket, André.
Peut-être... mais j'y tiens, à ma couverture chauffante!
We never give up.
Nous n'abandonnons jamais, tu le sais.
You never give up.
Tu n'abandonnes jamais.
Remember, never give up!
N'oublie pas, n'abandonne jamais!
I'll never give up.
Je n'abandonnerai jamais.
You'll never give up your old habits, James.
Tu ne perdras jamais tes vieilles habitudes.
- You never give up, do you?
- Vous ne renoncezjamais?
I will not. I will never give up.
Non. Jamais!
Never give up and good luck will find you.
Ne renonce jamais et la chance saura te retrouver.
I'll never give up my dreams.
Je ne renoncerai jamais à mes rêves.
He'll never give up.
Il n'abandonnera jamais.
- She will never give up.
- Elle ne va jamais laisser tomber.
- I'll never give up.
- Je n'abandonnerai jamais.
You just never give up, do you?
Vous ne lâchez jamais, hein?
- Never give up the punt for the pole.
N'abandonne jamais la barque... pour la perche.
- You never give up, do you?
- Tu n'abandonnes jamais, pas vrai?
I never give up!
Ne m'abandonne jamais!
You never give up, do you?
Tu ne renonceras jamais?
Never give up.
Ne pas s'avouer vaincu.
I realize now that Johnson will never give up.
" Je me rends compte que Johnson ne renoncera jamais.
But I like that you never give up.
Mais j'aime que tu t'obstines.
I'll never give up Eva.
Jamais je renoncerai à Eva.
Calvin, you never give up, do you?
Calvin, tu n'abandonnes jamais, pas vrai?
And Louise, she's a part of your life you'll never give up.
Louise est une partie de ta vie que tu n'abandonneras jamais.
You'll never give up the quest for truth.
Et tu n'abandonneras jamais la quête de vérité, n'est-ce pas?
- I never give up.
- Je n'abandonne jamais.
Oh, be assured, I never give up, Dr. Skinner.
Rassurez-vous, je n'abandonne jamais.
If you want to give up, it's now or never.
Si vous renoncez, c'est maintenant.
I'll never give you up.
Je ne te lâcherai jamais.
My partners would never give me up. Never.
Ils ne me balanceraient jamais.
.. for this holy day. - You know, in these situations, .. you never know what to give, so you end up with the classics.
- En ces occasions, tu sais, on ne sait quoi offrir et on prend du classique.
Where is the justice that I should give it up to those who have never owned it?
Quelle justice?
"I'll never be able to give you up."
"jamais je ne pourrai renoncer à toi."
Grandma never did give up trying to civilize me.
Grand-mère essayait de me rendre civilisé.
Yes, you could lock me up... but I'll never give you the signal.
Oui, vous pouvez m'enfermer mais oubliez le signal.
If you give up, you will never find your family.
Si tu abandonnes, tu ne trouveras jamais ta famille.
I wasn't going to give you this because you never call me up, Harry.
Je ne pensais pas te donner ça parce que tu n'appelles jamais.
- Promise we ain't never gonna give him up.
- Promets-moi qu'on le laissera pas tomber.
- They will never give it up.
La terre Ils ne la donneront jamais
It means I'm supposed to give you up. Means I'm supposed to never see you again.
Je dois renoncer à toi et ne jamais te revoir.
Martha, I've never seen you give up like this before.
.Je ne t'ai jamais vu abandonner aussi vite.
I had a father I hardly knew, a mother I never knew, I find out a few days ago I have a brother, I'm supposed to give him up?
J'ai eu un père que je connaissais à peine, une mère que je n'ai pas connue du tout, je découvre il y a quelques jours que j'ai un frère, je veux passer du temps avec lui, et je suis censé l'abandonner?
This is a team made up of 65 players and it will take a total effort by a committed, dedicated, never-say-die, never-give-up group of 65 individuals who have come together as one!
C'est une équipe faite de 65 joueurs... et il faudra tout l'effort... d'un groupe engagé, dévoué, irréductible, qui n'abandonne jamais... un groupe de 65 individus qui se sont rassemblés en un tout...
Yesterday I even thought we should give it up... what is the use of carrying on... that we shall never get there.
Hier, j'ai pensé tout laisser tomber. A quoi bon insister, puisqu on n'y arrivera jamais?
He's never gonna give up.
Il est tenace.
Steve will never give himself up.
Steve ne se rendra jamais.
One thing Booker taught us was never to give up easy.
Booker nous a appris à ne jamais abandonner facilement.
When Mun came, he told me over and over that, if you find someone whom you truly love, never give them up, even if it means death.
Quand Mun est venu, Il m'a dit à plusieurs reprises Cela, Si tu trouves quelqu'un que tu aimes Vraiment,
He'll never give up.
Il ne s'avoue jamais vaincu.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87