Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / No nothing

No nothing перевод на французский

10,249 параллельный перевод
There was no lock, no nothing.
Rien n'était fermé.
We can find a place for you to live where even when she cries, no one, nothing can hear it outside the walls.
On peut vous trouver un endroit pour vivre où même lorsqu'elle pleure, personne, rien ne peut l'entendre à l'extérieur des murs.
How can you live thinking that there's no grand purpose, that... that our lives are meaningless, and that after we die, there is nothing?
Comment pouvez-vous vivre en pensant qu'il n'y a aucun grand objectif, que nos vies sont sans intérêt, qu'après notre mort, il n'y a rien?
No disrespect intended, Dr. Deb, but Backstrom's sleep problems have nothing to do with telling lies.
Ne le prenez pas mal, Dr. Deb, mais les problèmes de sommeil de Backstrom n'ont rien à voir avec les mensonges.
Nothing. No, i just walked away.
Je me suis juste retirée.
No, come on, Hope, it's got nothing to do with you.
Arrête, Hope, ce n'est pas ta faute.
I had no experience. Nothing.
Je n'avais aucune expérience.
No, I said there's nothing more important than me advancing science.
Non, j'ai dis que rien n'était plus important que moi faisant avancer la science.
No, I got nothing.
Non, je ne sens rien.
~ It's nothing. ~ No!
- Ce n'est rien.
If a man charges no interest on a loan, then he has nothing to gain and everything to lose, so why chance it?
Si un homme ne facture pas d'intérêt sur un prêt, il n'a alors rien à gagner, et tout à perdre, alors pourquoi s'y risquer?
- No note, nothing. - Where do you think he is?
Où est-ce que tu penses qu'il est?
No, there's nothing wrong with him.
Mais non, il va bien.
No, you won't play, because you've been nothing but gross and foul and polarizing the entire time.
- Je vais jouer. - Non, depuis le début tu es grossier, dégoûtant et polarisant.
You are an officer of the law, and I am no longer an officer of the law, so we have nothing to discuss.
Tu es un représentant de la loi, et je ne suis plus un représentant de la loi, donc on a rien à se dire.
No, nothing yet.
Non, rien pour l'instant.
No, nothing.
Non, rien.
It was like nothing I'd ever seen, and I'm no stranger to adult films.
des films pour adultes.
I had to get back to where I once belonged, and that's Dalton Academy, where no matter what happens, you can always count on the fact that nothing's ever gonna change.
Je devais retourner là où j'ai appartenu et c'est à la Dalton Academy, où peu importe ce qui se passe, tu peux toujours compter sur le fait que rien ne changera jamais.
I had nothing, no one...
J'avais rien, personne...
Nothing says "no regrets" like hiding it from those you love.
Rien ne dit plus "pas de regret" que de le cacher à ceux que tu aimes.
No, that costs nothing.
Non, ça ne coûte rien.
- No. Nothing else.
- Non, rien d'autre.
Nothing coming to no one until we all decide how to handle it.
Personne aura rien avant qu'on le décide ensemble.
That account was handed to you and you made nothing of it because you have no character.
On t'a donné ce compte, et tu as échoué parce que tu n'as aucune personnalité.
No thanks, nothing.
- Non, merci, rien.
No, it's nothing.
Non. Ce n'est rien.
No, nothing.
Rien.
No, it has nothing to do with...
Non, ça n'a rien à voir avec...
No, there's nothing to discuss.
Non, il n'y a pas besoin de discuter.
You've been so nice. Did you hurt yourself? No, it's nothing.
{ \ pos ( 192,220 ) } Quelle allure... { \ pos ( 192,220 ) }
- No, nothing.
- Rien.
No, I called. Nothing.
J'ai appelé.
No doubt, on the evidence you've heard, you will see nothing exceptional in this case.
Sans aucun doute, au vu des preuves entendues, vous ne verrez rien d'exceptionnel dans ce cas.
Nothing, no.
Non, rien.
No, this was nothing but a botched robbery.
- Ce n'est rien d'autre qu'un vol raté.
Nuh-uh, Gail didn't say nothing about no sister, now.
Gail avait pas parlé de toi.
No more nigga. Nothing out of his mouth that'll give it away, you know?
Rien ne trahit sa pensée profonde.
No "thank you for your support," or "couldn't have done it without you" or "hang in there" or "go fuck yourself," nothing.
Pas de merci, de "j'y serais pas arrivé sans toi", de "tiens bon" ni de "va te faire foutre", rien.
- No, I don't know nothing.
- Non, je ne sais rien du tout.
It's all clean now. No, nothing. I just feel a little faint, that's all.
- Je ne me sens pas très bien.
Oh no, no there's nothing...
Oh non, il n'y a rien...
Nothing on the Gerhardt frau as to "yes" or "no".
La Frau Gerhardt n'a dit ni oui ni non.
No, they got nothing to do with El Jefe.
Non, ils n'ont rien à voir avec El Jefe.
Then I will have nothing and no one to go home to.
Alors je n'aurais rien ni personne vers qui rentrer.
And in her marketplace, a child with no antecedents counted for nothing.
Et dans leur monde, un orphelin sans pedigree ne valait rien.
Turn nothing away, no matter how much it scares you.
Ne repoussez rien, même si ça vous effraie.
No, there's nothing you can do on the water.
Non, il n'y a rien que tu puisses faire dans l'eau.
Nothing out of the ordinary, no. Hmm.
- Rien qui sorte de l'ordinaire, non - hum.
He's got no I.D., fingerprints aren't in the system, and nothing showed up in missing persons.
Il n'a pas de papiers, ses empreintes ne sont pas enregistrées et rien dans les personnes disparues.
There were no witnesses, no surveillance footage, nothing to go on.
Il n'y avait pas de témoins, pas de vidéo de surveillance, rien pour continuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]