Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Not bad

Not bad перевод на французский

20,444 параллельный перевод
- What do you think? Not bad, huh?
- Comment tu trouves cette veste?
- Yeah, it's not bad.
- Oui, on n'est pas mal.
I gotta tell you, man, I'm having an amazing time, and these are not bad people.
Je dois dire, mec, je m'éclate vraiment, et ils ne sont pas si mauvais bougres.
But they are only every four years, so, not bad.
Mais ils ne sont qu'une fois tous les quatre ans, donc pas si mal.
- It's not bad, it's genius.
- C'est pas mauvais, c'est du génie.
Not bad.
Pas mal.
That's not bad.
Pas mal.
He's not bad like that.
Il est pas mauvais comme ça.
Not bad for a pampered princess and her... what are you anyway?
Pas mal pour une princesse choyée et sa... qu'es-tu au fait?
Not bad, Sam.
C'est pas mal, Sam.
Not bad?
Pas mal?
- Seven's not bad.
- Sept, c'est pas mal.
Not bad, right?
Pas mal, hein?
Although, not bad for a cat.
Quand même, c'est pas mal pour un chat!
Not bad. Julian, menstruation.
Pas mal, à toi Julian, règles.
- It's not bad here, no?
On n'est pas mal, ici.
- Yeah. It's not bad for a year's work.
Pas mal en un an.
For a guy who comes out with felony strikes, a loan collection group is not a bad job.
Pour un gars qui a? t? condamn?
It might not be a bad thing.
C'est peut-être un atout.
I'm not saying he's a... he's a bad cop.
Je dis pas que c'est un mauvais flic.
We're not all that bad.
Mais on n'est pas tous comme ça.
- How bad is it? - Not good.
- A quel point c'est moche?
- not as bad, but, uh...
En moins sévère.
You know, it's not so bad, yeah.
Oui, voilà, tout va bien comme ça.
When she's tucked in her pram or all wrapped up, it's not so bad.
Quand elle est dans son landau ou emmaillotée, ça va.
Not only is it hot as balls, but you can't tell the good guys from the bad guys.
On se croirait dans un four, et impossible de démêler les bons des méchants.
They're all bad guys until they're not.
C'est l'ennemi jusqu'à preuve du contraire.
I might actually not be a half-bad father.
Je ne suis peut-être pas un mauvais père.
It's too bad you're not in a position to give Pop the grand homegoing he deserves.
Dommage que tu ne puisses pas offrir à Pop les adieux qu'il mérite.
So, it's not a bad thing.
Et ce n'est pas une mauvaise chose.
Inviting a few soldiers might not be a bad idea.
Invitant quelques soldats ne serait pas une mauvaise idée.
You're not a bad mother, Mrs Arnault.
Mais non, vous n'êtes pas une mauvaise mère, Mme Arnault.
After a bad quarter, the bad publicity does not do good.
Une publicité dont le groupe se serait bien passé après les résultats décevants du 1er trimestre.
- Hearing's not too bad either.
- Elle entend très bien, aussi.
Not too bad.
Pas trop mal.
Not a bad guy like Magneto, but, like, a really bad guy.
Pas comme Magneto. Un vrai méchant.
It's not a big, bad wolf.
Ni le grand méchant loup.
Too bad you're not working on this case.
Dommage que tu ne sois pas sur l'affaire.
But it's not a bad idea.
Mais ce n'est pas une mauvaise idée.
That's actually not half bad.
Ce n'est pas mal.
No, it's not. It makes you just as bad as he is.
Non, ça fait de toi quelqu'un d'aussi mauvais que lui.
You're not so bad.
Vous n'êtes pas si mal.
Mmm. It's not that bad.
C'est pas si mal.
Maybe it's not that bad ;
Ce n'est peut-être rien ;
Not for nothing, but he does have pretty bad asthma.
Il est très asthmatique.
Yeah, that's not a bad idea.
C'est pas une mauvaise idée.
Stupid... black. I was not... then bad.
Stupide... négro... j'étais... pas mauvais.
He had such a strange little smile..... as if to say, "Death's not so bad after all."
Il avait un étrange petit sourire comme pour dire : "La Mort n'est pas si mal, après tout."
It's not a bad situation, you know?
Ce n'est pas une mauvaise situation, tu sais?
It is not that bad.
Ça pourrait être pire.
Not a bad set-up, is it?
Pas mal comme décor, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]