Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Not my call

Not my call перевод на французский

600 параллельный перевод
He's not at Ji Sung's house, either. As Kang Hyun Min's cell phone is still turned on, I was going to ask Yoon Gye Sang's help, thinking he might answer to his call, but Gye Sang ssi isn't not answering my call.
Il n'est pas chez Ji Sung non plus.
If you call me a fatherless son of a b... once more and you keep prattling on about my mother not being able to see, I'll kill you!
Si tu m'appelles encore enfant sans père d'une p * te Je te tuerai!
I'll try and be what he loves to call me, "a little woman" and not be rough and wild, and do my duty here at home instead of always wanting to go to war to help Father.
J'essaierai de me montrer digne... d'être sa fille! Ni brutale, ni sauvage! Et je ferai mon devoir ici!
I could not help but call on you and congratulate you. Wonderful, Flo. Never better in my whole life.
Ça semble drôle pour des ex-époux... de se raconter leur bonheur...
They shall call on my door and not be.
Quand tu ramperas à ma porte je ne serai pas là.
It's distressing enough to call on my betrothed and not find her at home.
D'abord, on me dit que ma fiancée n'est pas chez elle
That's not what you'd call good politics, my friend.
Ce serait une erreur tactique, mon ami.
My wife has passed through a change that we call death. But the impulse that spoke from her living brain that you saw me record on that chart, did not die.
Ma femme a subi un changement qu'on appelle la mort... mais les ondes qui se sont manifestées de son cerveau vivant... et que vous m'avez vu enregistrer sur ce graphique, ne sont pas mortes.
- Yes. I don't think I shall call you uncle. You're not really my uncle.
Vous savez, vous n'êtes pas vraiment mon oncle!
Now, it's not my intention to go into the technicalities of ballistics or call in experts to testify.
Une part dans la Sunset Co. M'intéresse - Wade.
Yes, Richard is my signature. Do not call me Richard.
Pas de Richard, appelle-moi "Monsieur".
Even if people do call your uncle peculiar, he's still my baby brother. And this thing is not his fault.
Même s'il y a des gens qui trouvent ton oncle bizarre... c'est mon petit frère, et ce n'est pas sa faute.
Call me any name. Insult the memory of my mother. But do not dare speak so of the Society of Independents in my presence.
Traite-moi comme tu voudras, mais n'injurie pas les Indépendants.
Call it my fear that keeps you in the house and not your own.
C'est ma peur, non la tienne, qui te retiendra.
For though this thing began in the city I call my home it could not exist without the secret support of men in our state government.
Car si cette chose a commencé dans cette ville qui est la mienne, elle n'a pu exister qu'avec le soutien secret de certains au sein du gouvernement de l'état.
I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs. Vole, but Mrs. Helm.
Je rappelle à la défense que j'ai convoqué non pas Mme Vole, mais Mme Helm.
So I trust that I shall not again be charged with employing cheap, legal tricks when I call as my next witness, Defense Counsel himself.
J'espère ne pas être accusé de donner des coups bas quand j'appellerai mon prochain témoin, l'avocat de la défense.
If he had not been my prisoner during the action at Crazy Woman River, I would have cited him for gallantry above and beyond the call of duty.
s'il n'avait pas été prisonnier durant l'attaque à Crazy Woman River, je l'aurais cité pour bravoure pendant et en dehors de son devoir.
THAT'S NOT MY REAL NAME BUT THAT'S WHAT PEOPLE CALL ME.
Ce n'est pas mon vrai nom, mais les gens m'appellent comme ça.
Come, if you will but I shall not call upon the Lord my God to stop you.
Mais je ne demanderai pas au Seigneur mon Dieu de t'arrêter.
We may or may not, depending on when my husband makes up his mind to call a carriage to get us to the theater and to dinner.
Pourquoi faire toute une histoire au sujet du Président? On lui doit bien ça. Ca et davantage, que Dieu le bénisse.
Didn't I say not to leave the hotel and to expect my call after 11 : 00?
Je t'avais pas dit de pas bouger de ton hôtel et d'attendre mon coup de fil à partir de onze heures! ? !
Married or not, Mrs. Call, I've had my moments.
Marié ou non, Mme Call, j'ai eu de bons moments.
Call my mother and tell her not to wait up for me.
Appelez ma mère et dites-lui de ne pas m'attendre.
I do not give one damn about anything, certainly not my work, as you so touchingly and ingenuously call it.
Je me fous absolument de tout, et certainement de mon oeuvre, comme vous appelez ça, de façon si naïiïve.
First, my name is not really Elizabeth Lipp, but please call me that.
D'abord, mon nom n'est pas réellement Elizabeth Lipp, mais appelez-moi comme ça.
Gangsters have stolen my secret recipe for egg salad. And not only that... They kill, they maim, and they call Information for numbers they could easily look up in the book.
Des voyous qui tuent, qui violent et qui demandent aux renseignements des numéros qui sont dans le bottin.
It so happens that humanity, as you call it, is not my concern.
Il se trouve que l'humanité n'est pas de mon ressort.
I tried to call before my plane left London, but I could not get through.
J'ai essayé d'appeler de Londres mais sans succès.
You're doing it again, sir. Louis Minsky, if you do not now go at once to prevent thy son from bringing my daughter to such ignominy, I shall, as Agnon did, raise the finger of righteousness to call down the wrath of the heavens.
Louis Minsky, si tu ne vas pas tout de suite empêcher ton fils de faire commettre une telle ignominie à ma fille, je vais, tel Agnon, lever le doigt de la vertu pour invoquer la colère des cieux.
Call it my fear that keeps you in the house, and not your own.
Donnez ma crainte et non la vôtre pour motif de votre absence.
I may not call you for a few months, or I might call you when I get back to my room.
Je ne t'appellerai peut-être pas avant 6 mois... Ou je t'appellerai peut-être en rentrant.
That's what my father used to call the age of not believing.
Mon père appellait ca l'âge de l'incrédulité.
This sarcasm, if I may call it such does not become you, my little brothers.
Le sarcasme, si j'ose l'appeler ainsi... ne vous sied pas, ô mes frères.
- Dr Milo, please do not call my wife mad!
- Dr Milo, ne la traitez pas de folle.
He said he would not move and would anxiously wait for my call.
Il m'a dit qu'il attendrait mon coup de fil avec impatience.
I'm sure someone may answer my call, and this bitter earth, oo-oo-oo-oo-ooh, may not, oh, be so bitter after all.
Sous titres French TeAm
How dare you use my phone... my telephone... to call somebody who's not gay?
Tu oses utiliser mon téléphone pour appeler un mec hétéro?
It is not my name, but they call me that
Ce n'est pas mon vrai nom, mais on m'appelle ainsi
When I call out my stuff, they understand me, but it's not the real thing.
Comme crieur, on me comprend, mais je ne dis pas ce qu'il faut.
Every week... they simply disappear. ... as we're not at all certain as of this moment exactly where we stand... I would call upon him, if you would, my Führer,
Chaque semaine, des villes disparaissent. je m'en remettrai à lui si vous le permettez, mon Führer.
My forays, as you call them, are semiannual, not monthly.
Mes excursions, comme vous dites, sont semestrielles, pas mensuelles.
You not only took my two best girls you call me names and insult me!
Non seulement tu me fauches mes gagneuses... mais en plus tu m'injuries et tu m'insultes!
Hello, my name is Kenshiro, and you call Lynn, is not it?
Bonjour, je m'appelle Kenshiro, et tu t'appelles Lynn, c'est ça?
This is not a phoney call There is an intruder, male Caucasian, possibly armed, in my kitchen
Écoutez, c'est pas du baratin. Un homme de race blanche, peut-être armé, s'est introduit dans ma cuisine.
I told them not to call anyone. They found your card in my pocket.
Ils ont trouvé votre carte dans ma poche.
And may the shedding of my innocent blood soothe the rage of wrathful heaven, and not call down upon false England the scourge of a God of vengeance.
Dans un dernier geste d'amour. Et que mon sang innocent versé Apaise le courrou x du Ciel indigné,
It's not fair to call my clients frauds.
Ce n'est pas juste de qualifier mes clients d'escrocs.
I do not believe that you are at my beck and call.
Je ne crois pas que tu sois à ma disposition.
And I hate all who do not bow in my presence, No matter if they call themselves a baptist,
Le dernier cureton qui a joué avec moi a eu quelques fractures.
Don't call my son an idiot. He's not an idiot.
Ne traite pas mon fils d'idiot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]