Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / One call

One call перевод на французский

4,917 параллельный перевод
One call!
Un seul appel.
But just one phone call, John!
Mais juste un coup de fil, John!
Just one phone call would have done.
Un seul coup de fil aurait suffit.
- So let me get this straight. You're gonna use your one phone call to call your mother.
- Si j'ai bien compris, tu vas utiliser ton seul appel pour appeler ta mère.
One call! That's all I'm asking.
Je demande juste un coup de fil.
But it was one crappy call.
Je me suis trompée qu'une fois.
Like I said at the time, "call me'honey one more time, and I will stab you."
Comme je dit, "appelle moi'chérie'encore une fois et je vais te poignarder."
It seems you're introducing more modern, one might even call them democratic methods.
Il semble que vous introduisez des méthodes plus modernes, plus démocratiques pourrait-on dire.
That could be the sitch with the first two victims, but the latest one, Scott Delfino, he was on the phone with his roommate when he was attacked, call cut out unexpectedly, repeated callbacks went straight to voicemail.
Ça pourrait être le cas pour les deux premières victimes, mais le dernier, Scott Delfino, était au téléphone avec son coloc au moment de l'agression, la communication a été coupée, puis direct sur le répondeur.
He would call me the morning of the lottery and tell me which one.
Qu'il allait m'appeler le matin de la loterie et me dire laquelle choisir.
One of those cunts who don't call after a first date?
Pour un connard qui rappelle pas le lendemain?
Actually, yes, maybe we should call it a new one.
En fait, oui, peut-être devons-nous l'appeler comme nouvelle.
There was a precision to the attack that one might call surgical.
La précision de l'attaque peut être qualifiée de chirurgicale.
I'm gonna call Santa Claus and ask him to bring us one of these with instructions.
Je vais appeler le père Noël et lui demander de t'en envoyer un avec le mode d'emploi.
But one mistake you made, sir, was forgetting to call dibs.
Mais tu as fait une erreur, monsieur, c'est que je suis premier.
When I find one, I make a call.
Quand j'en trouve un, je passe un appel.
Just one call.
Juste un appel.
But it would be premature to call it one yet.
Mais il serait prématuré de l'appeler comme ça dès maintenant.
Have dispatch call One PP.
Dites au dispatcher d'appeler One Police Plaza.
And coach Biggs did not like that call one bit.
- Et le coach Biggs n'a pas du tout apprécié cette action.
There is absolutely only one way that I don't call the cops on you.
Tu sais quoi, il n'y a qu'une chose qui ne me ferai pas appeler la police.
He's a homicide detective, but my dad is the one who made the call.
C'est un policier de la criminelle, mais mon père est celui qui a passé l'appel.
Which one do we call?
386 ) } Qui appelez-vous?
Honey, please, I just need to make one quick call.
Pitié, j'ai juste besoin de passer un appel rapide.
I call this one "fucked-up Sunday lunch".
J'appelle cette histoire "déjeuner dominical à chier".
Odessa, what is it you call it when he goes into one of his little places?
Odessa, comment dis-tu, quand il se perd dans ses pensà © es?
And this one, I call it a "ride."
Et ça, j'appelle ça un "véhicule".
- One we call : - "Man Head / Lady Body." - "Man Head / Lady Body."
II A I II 2 Tete d Homme / Corps de Femme - " Téte d'Homme / Corps de Femme
Cooper made the call, and it was the right one.
Cooper a pris la décision qu'il fallait.
- Yeah, I just... - I gotta make one more call.
J'arrive tout de suite, j'ai un coup de fil à passer.
It's your call, but can I ask one thing?
À vous de décider, mais j'ai une demande spéciale.
And we can't call one either.
On ne peut pas en appeler une non plus.
No one is available to take your call.
Il n'y a personne actuellement.
I can't find any gay leaders and I call gay organizations, no one ever calls me back.
Je n'arrive pas à trouver de leader gay et quand j'appelle des organisations, personne ne me rappelle.
Weren't you the one that didn't answer his call?
N'est-ce pas toi qui as arrété de répondre aux appels?
There were those nights when you get home and there's no one to call.
Certaines nuits, on rentre chez soi et il n'y a personne à appeler.
Let's call it the... "high one."
Appelons-le... "élevé."
and no one from Strike Operation to the Pentagon... has ever heard of this call sign.
Personne, que ce soit aux opérations ou au Pentagone, n'a eu vent de cet indicatif.
One, I punch you right in the mouth and you call the police on me.
Je t'envoie un coup de poing et tu me dénonces à la police.
The man who comes they call "The Butcher." He's the despaired one.
Ils l'appellent le Boucher. Un désespéré, fils du Sheitan.
Why did he call you and say "Three, and the one we talked about"?
Il a dit : "Trois. Et la personne dont on a parlé."
There is this one other sister in my Relativity class and I'll be damned if our professor doesn't call me Loretta every goddamn time.
Il y a une autre soeur dans ma classe de Relativité et je te jure que notre professeur m'appelle Loretta à chaque putain de fois.
She's also the one they call Ramtha, a mystical male spirit, 35,000 years old, who claims to be divine.
Elle est aussi appellée Ramtha, un esprit mystique masculin, agé de 35000 ans, qui prétend être divin.
Now, one more pause out of you and I'm gonna blow his fucking skull away over this fucking call!
À ton prochain silence, je lui explose la cervelle sur cette voiture.
You sure you have no one you can call? You have no friends?
Il n'y a vraiment personne que vous pouvez appeler?
I had hoped to one day be blessed... with a flock of little Robertos to call my own.
J'avais espéré avoir un jour plein de petits Roberto.
Call the other one.
Appelez l'autre
One way to do a Turkey call is with this gobbler... that allows the air to vibrate.
Une façon de faire l'appel de la dinde c'est avec un dindon... qui permet à l'air de vibrer.
She said one of the illegals asked her to call over here for her.
L'une a demandé qu'on appelle ici.
No one can dare call you refugees
Plus personne ne vous traitera de réfugiés.
No one to save me, none to call out to me
Personne pour me sauver, personne pour me tendre la main...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]