Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Pre

Pre перевод на французский

5,455 параллельный перевод
Are you, um....... are you, are you, are you predeceased? Uh... If anyone's gonna eat him is gonna be us but we're not, we're passed it.
Serais tu....... serais tu, un pré-défunt? Si quelqu'un doit le manger ce sera nous mais on ne peut pas, on a décidé.
Any hot new medicines I can get pre-approval for?
Vous avez des nouveautés? En médicaments remboursés.
Especially that mandatory pre-nuptial blood test.
Surtout la prise de sang obligatoire avant le mariage.
It's almost worth a bravo.
Pre'sque "bravo".
So pre-tour jitters, huh?
Le stress avant la tournée, hein?
Baby, "Matt" rhymes with "fat." He's gonna get made fun of the first day of pre-K.
On va se moquer de lui dès le premier jour de maternelle.
She's what I like to call pre-pre-med.
Elle est très mâture.
"Pre-operative radiotherapy"
"Radiothérapie pré-opératoire"
Now I have pre-post-partum depression anxiety.
Maintenant j'ai peur d'avoir le baby blues.
What you saw was a pre-recorded joke video that Madison made.
Il s'agit d'un montage vidéo pré-enregistré par Madison elle-même.
But I was thinking about applying to a few schools that have a strong pre-med program.
Mais je pensais postuler pour quelques écoles qui ont un bon programme pré-médical.
He runs a summer pre-med program at K.U. Med Center.
Il gère le programme d'été au centre K.U Med.
Do you know that I have been trying all night to meet with a doctor about a pre-med program, and now I've missed him?
Tu sais que j'ai essayé toute la nuit de rencontrer un médecin pour une prépa médecine, et que je l'ai manqué?
Ugh, these ancient pre-Mayan cultures are amazing engineers!
Ugh, ces anciennes cultures pré-mayas sont des ingénieurs étonnantes!
I'm going to my first pre-natal ob-gyn thing tomorrow.
Je vais à mon premier rendez-vous prénatal chez le gynéco demain.
She's got pre-wedding nerves.
Elle a le stress du mariage.
For every one of our prepacked care packages that you send to your son or daughter, we'll donate five more.
Pour chaque paquet pré-emballé envoyé à votre fils ou fille, on en offre cinq de plus.
So, pre-1994.
Donc, avant 1994.
Pre-mortem or post?
Pre ou post-mortem?
"Excluding those of pre-existing married couples..." "relationships of romantic or sexual nature" "between superiors and subordinates"
"À l'exception des couples mariés pré-existants... les relations amoureuses ou sexuelles entre supérieurs et subordonnés ne seront plus autorisées."
Glad to know someone in the department is not pre-judging my client. Hmm.
Ravi de savoir que quelqu'un dans la police soutient ma cliente.
- I was doing my pre-flight walk around on the plane.
Je faisais ma ronde avant le décollage autour de l'avion.
It's a pre-paid.
C'est une carte prépayé.
Her same-sex ex with whom she used to have pre-ex-same-sex sex.
Son ex du même sexe avec qui elle avait l'habitude d'avoir du sexe de même sexe pré-ex.
Why don't you gals pre-party in the break room, and we'll meet you there in a bit? Huh?
Les filles, pourquoi vous ne commencez pas la soirée dans la salle de repos, et on t'y retrouves dans un instant?
What better way to say "Sorry for bringing bedbugs into the house", than by pre-planning the design of a much-needed loft workspace.
Quelle meilleure façon de dire "Désolé d'avoir ramené des punaises de lit dans la maison", que de pré-organiser le design d'un espace de travail d'un loft qui a bien besoin.
It's pre-K.
C'est la maternelle.
Pre-K equals child care, and now we have none. We're screwed.
Qui dit maternelle dit garde d'enfants, et sans, on est fichus.
Okay, pre-K, talk to me.
Pour les maternelles, dis-moi.
You really think you'll find a pre-school teacher with a record?
Tu penses vraiment trouver un prof de maternelle avec un casier?
You get my boys enrolled in Pre-K.
Vous inscrivez mes garçons en maternelle.
She is the best mom you could hope to have in your stupid school, you snobbish Pre-K Nazi queen!
C'est la meilleure maman possible pour votre stupide école, reine nazie de maternelle snobinarde!
Turns out my desk sergeant's sister runs a Pre-K on 14th.
Il s'avère que la sœur de mon sergent dirige une maternelle dans le 14ème.
Um... do I get some kind of discount if I pre-pay for a bunch of sessions?
- Puis-je obtenir une sorte de rabais si je prépaye pour quelques séances?
You used to be protected by your pre-Enlightenment mythology, but now you're going to need a stronger friend named latex.
Tu dois être protégée par ta mythologie d'avant les Lumières. mais maintenant tu vas avoir besoin d'un ami plus fort nommé latex.
I'm quite familiar with the pre-Vedic
Je suis assez familier de la tradition
Sounds like pre-operational tactics.
Ça ressemble à une tactique pré-opérationnelle.
But I did pre-heat the oven and I made a salad.
Mais c'est moi qui ai préchauffé le four et j'ai fait une salade.
Okay, that's not true. They are pre-baked in Kansas.
Elles sont pré-cuites au Kansas.
And their pre-nup states that an affair nullifies all claims.
Et le contrat de mariage qu'une liaison peut annuler.
Is this a pre-war?
Est-ce que c'est une avant-guerre?
The world of cigarettes and premarital sex.
Un monde de cigarettes et de sexe pré-marital.
In essence, we've re-created the environment of healthy, pre-crisis uterus.
En principe, nous avons re-créé l'environnement sain, avant la crise de l'utérus.
All right, who's ready for a little tailgating?
Prêts pour un barbecue de pré-match?
Pre-med.
Pré-médical. Je ne sais pas.
You just sound a bit canned, that's all.
ton discours sonne le pré-mâché, c'est tout.
And this new feeling?
Et ce nouveau pré sentiment?
It's time to dig into those pre-plated salads, everybody.
Coupe la musique.
Indian and Asiatic traditions.
Indienne et Asiatique pré-védique.
Don't worry. It's a burner.
T'inquiète pas, c'est un téléphone pré-payé
Dex, I need you to drop off some burners at Florrick-Agos.
Dex, amène des téléphones pré-payés chez Florrick / Agos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]