Quarter перевод на французский
6,099 параллельный перевод
What were you doing in the bloody french quarter In the first place?
Que faisais-tu dans le quartier Français à la vue de tous?
Dropping about a quarter beat every minute.
C'est tombé d'environ un quart de battement chaque minute.
He's my friend, albeit one who is unaware that I am trying to sabotage his hold over the supernatural community of the French quarter, but a friend nonetheless, and secondly, I daggered Elijah in order to gain Marcel's trust.
C'est mon ami. Ami qui ignore mon intention de saboter son emprise sur la communauté surnaturelle du quartier français, mais néanmoins ami. Deuxièmement, j'ai poignardé Elijah pour gagner la confiance de Marcel.
I sent 4 nightwalkers to look into a werewolf sighting in the quarter.
J'ai envoyé quatre nocturnes s'occuper d'une louve dans le quartier.
Hayley was attacked last night by Marcel's crew because somebody told him there was a werewolf in the quarter.
Les sbires de Marcel ont attaqué Hayley. Ils savaient qu'elle était en ville.
The thing is the French quarter is on the verge of war.
En fait, le quartier français est au bord de la guerre.
What am I gonna do, pop into the quarter for a quick ultrasound?
Je vais me balader dans le quartier pour une écho?
If he's seeing some other honey, she's somewhere in the quarter.
S'il voit une fille, elle doit être du quartier.
The game clock is showing how much time is left in the quarter and the play clock shows how much time is left to get off the play.
Le premier rappelle combien de temps il reste pour jouer le quart-temps et l'autre montre combien il reste avant la fin de la partie.
That ring had to have cost a quarter of a million dollars.
Cette bague a dû coûter un quart de millions de dollars.
But right now, the story is in Ohio where the president has a 16-point lead over Mr. Romney with just about a quarter of the votes counted.
Mais pour le moment, les yeux sont rivés sur l'Ohio où le président a une avance de 16 points sur M. Romney alors que seulement un quart des votes a été compté.
I'm actually doing fine, 23 and a quarter days, but who's counting.
23 jours et demi, mais qui compte?
Clean and quarter a kill.
Nettoyer et découper une proie.
- Yeah, well, they're about a quarter million a pop, so...
Ça coûte un quart de million, donc...
I know, and that play in the second quarter?
Je sais, ce match à la 3ème mi-temps?
You had an impressive second quarter.
Vous avez eu un second trimestre impressionnant.
Not to mention quarter-million-dollar Roman pools.
Sans parler de la piscine romaine à 1 / 4 de million de dollars.
With the Easy Click connection, a quarter turn and it's fixed to the cartridge.
Avec la connexion Easy Click, en un quart de tour, il se raccorde à la cartouche.
You move up your payment by one fiscal quarter, we'll take a 10 % haircut on our fee.
Tu déposes ton paiement dans un paradis fiscal, nous allons accepter une perte financière de 10 % sur nos honoraires.
Tanner, I hope you still have that quarter I gave you,'cause I think it's time to call your mom.
Tanner, j'espère que tu as toujours cette pièce que je t'ai donnée, parce que je crois qu'il est temps d'appeler ta mère.
- Some empty containers were found about a quarter-mile from the scene.
- Des récipients vides ont été trouvés à un demi kilomètre de la scène.
About quarter past six.
Six heures et quart.
You used a Caprice rear quarter panel here, huh?
Vous avez utilisé un panneau de custode Caprice, hein?
I have two quarter-crumbs that would combine for a dose.
J'ai deux quarts de croûte qui, combinés, pourraient faire une dose.
Worst case, the tooth fairy leaves a quarter in your toilet.
Au pire, la petite souris laisse une pièce dans tes wc.
So the unsub had to time his shot to the quarter second to shoot between traffic and the gas pumps and hit all 3 victims.
Le suspect a du chronométrer son tir à un quart de seconde près pour tirer entre les pompes et la circulation et toucher les 3 victimes.
I will not talk for a quarter of Agenda 21
Je ne vais pas rester 15 minutes sur l'alinéa 21.
What a fourth quarter, huh?
Quel dernier quart temps, hein?
We have grown 20 % this quarter.
On a augmenté de 20 % ce semestre.
Stayed on him for about a quarter mile, till he reached a clearing in the woods.
Sur à peu près 400m, jusqu'à ce qu'il atteigne une clairière dans le bois.
Miss Mason told her friend she'd be at the bar at quarter to 5 : 00.
Mme Mason a dit à son ami qu'elle serait au bar aux alentours de 17h.
Enemy sighted off the port quarter!
Ennemis en vue!
We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter.
Nous naviguerons sous le drapeau cramoisi et nous ne ferons pas de quartier de nos ennemis.
I've been really lost all quarter.
J'ai vraiment tout oublié.
Look, I found a quarter.
Regardez, j'ai trouvé une pièce.
It's the end of the quarter.
C'est la fin du trimestre.
I, uh, have been thinking a lot about my quarter, and I can say with absolute confidence that I definitely believe that I, uh, quite possibly deserve a bonus of some type if...
J'ai, euh, beaucoup pensé à mon dernier trimestre, et je peux dire avec assurance que je crois vraiment qu'il serait, euh, tout à fait possible que je mérite une prime de tout type si...
We can't even go quarter-sies or eight-sies or whatever's after eight-sies
On ne peut même pas se permettre de faire quart-quart ou même au huitième ou ce qu'il y a après.
Those things used to be a quarter when I was in high school.
Ca coutait à peine un quart Quand j'étais au lycée.
My clothes take up exactly one-quarter of the closet.
Mes vêtements n'occupent qu'un quart de la penderie.
Sorry, all I got is a quarter, pal.
- Désolé, j'ai qu'une pièce sur moi. Excusez-moi, Monsieur.
What a nail biter- - the whole fourth quarter my heart was in my throat.
Tout le long du quatrième quart temps j'avais le cœur dans la gorge.
I ran the numbers, and that duet single is not gonna make my quarter.
J'ai vu les chiffres, et ce single en duo sera un tube.
Jeff is under a lot of pressure to deliver a big quarter.
Jeff a beaucoup de pression, il doit sortir un grand disque.
- It's quarter to 9 : 00.
- Il est 9h moins le quart.
So with each click I drew in a quarter-inch of line.
Donc à chaque clic, je tirais 6,35 millimètres de fil.
Lieutenant, a nurse from the local Quaker community requests an audience.
Lieutenant, une infirmière de la communauté locale de Quarter sollicite une audience.
Apparently, this guy's renting a house out there less than a quarter of a mile from the one POTUS is staying in.
Apparemment, ce mec loue une maison là-bas à moins d'un km de la maison où POTUS reste.
The ambulance that was used to abduct Reddington they found burning in a garage a quarter mile from there.
L'ambulance qui a servi à l'enlever a été retrouvé en flamme dans un parking à 500 m de là.
He spent a quarter of his income on marijuana, but he volunteered 5 morning a week at a soup kitchen.
Il dépensait un quart de ses revenus dans la marijuana, mais était 5 matins par semaine bénévole à la soupe populaire.
You look at that line-up Manchester United had today, and Aston Villa, at quarter past two when they get the team sheet, it's just going to give them a lift, and it'll happen every time he plays the kids.
Si on regarde Man United aujourd'hui à Aston Villa, si on regarde la feuille de match Ça ne peut pas marcher avec des joueurs aussi jeunes, il faut qu'il achète des nouveaux joueurs