Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Saved his life

Saved his life перевод на французский

723 параллельный перевод
Catch one with a fever and a low pulse, make him think you saved his life and you'll be getting somewhere. Will i?
Attrapes en un avec le pouls faible, fais lui croire que tu l'as sauvé, et tu auras la belle vie Vraiment?
No. Probably saved his life.
Vous l'avez sans doute sauvé.
Ho told me how you saved his life and the others by taking that gun away from a madman.
Il m'a dit que vous leur aviez sauvé la vie en désarmant un malade mental.
You saved his life, Rogers.
Vous lui avez sauvé la vie.
I saved his life, didn't I?
- Je lui ai sauvé la vie, non?
At least, he'd have saved his life.
Ça lui aurait sauvé la vie.
And out of your little hoard of money, forget not to honor me... for I have saved his life on this day.
N'oublie pas de m'honorer, un petit don me serait agréable. Pour avoir sauvé sa vie en ce jour :
I just saved his life.
- Oui, je lui ai sauvé la vie.
You saved his life, so you owe him something.
Vous l'avez sauvé, et vous vous sentez en dette.
During the Crimean war, I've saved his life twice.
Pendant la guerre de Crimée j'ai eu le bonheur de lui sauver la vie deux fois.
When David was four the summer house caught fire and she saved his life.
Quand David avait quatre ans, elle l'a sauvé du feu.
But today you stepped in and saved his life.
Mais tu lui as sauvé la vie.
I saved his life, and that's how he repays me.
Dire que je lui ai sauvé la vie!
You saved his life that day.
Tu lui as sauvé la vie.
I saved his life.
Moi je lui ai sauvé la vie!
Yeah, yeah. No, look. Just tell him the lady that saved his life would like to speak to him.
Prévenez-le que la dame qui lui a sauvé la vie voudrait lui parler d'urgence.
- Love saved his life.
L'amour lui a sauvé la vie.
His helmet saved his life.
Son casque lui a sauvé la vie.
Marius was obsessed with the thought of that man who saved his life but had never come forth.
- Marius de son côté, était obsédé.. .. par le pensée de cet homme à qui il devait la vie.. .. et qui ne s'était jamais fait connaître.
Jake, you saved his life, he wouldn't kill you.
Tu lui as sauvé la vie.
Not even a white man would punish one who has saved his life.
Je ne pense pas que même un blanc punirait un homme qui lui a sauvé la vie.
But we also wanted Sandy to meet the gentleman who saved his life.
Mais nous voulions aussi que Sandy rencontre celui qui lui a sauvé la vie.
We were in the commandos. Ocean saved his life.
Au même commando, Ocean a sauvé la vie d'Harmon.
- You saved his life!
Il te doit tout. Tu lui as sauvé la vie.
I hear you saved his life.
Il vous doit la vie, paraît-il.
We could have saved his life, and you let him bleed to death!
On aurait pu le sauver! - Tu l'as laissé saigner à mort!
I could have saved his life, at least.
Il aurait, au moins, eu la vie sauve.
I saved his life, Victoria.
Je lui ai sauvé la vie, Victoria.
By trying to escape - we saved his life.
En tentant de nous échapper, nous lui avons sauvé la vie. DOCTEUR :
I've merely saved his life.
J'ai simplement sauvé sa vie.
Somebody was trying to kill somebody else. I saved his life.
J'ai empêché quelqu'un de tuer un homme.
- Yes, I did. If he'd allowed me to stay with him, I could have saved his life.
S'il l'avait voulu, je lui aurais sauvé la vie.
It means either you saved his life, or he saved yours, or both.
Ca veut dire que vous vous êtes sauvé la vie.
Our friend just saved his life. He can go on living.
Notre ami l'a sauvé, il continuera à vivre.
Last night you saved his life, but he gave up on becoming a man. - What kind of man?
Tu l'avais sauvé, mais il n'a pas voulu être un homme.
I saved his life.
Je lui ai sauvé la vie.
- Doctor in Alfred said we saved his life. - How?
À en croire le médecin, c'est nous qui lui avons sauvé la vie.
To me, who saved his life more than once.
Moi, qui lui ai sauvé la vie plus d'une fois.
- She saved his life.
Elle lui a sauvé la vie.
If this employee is saved your husband pay for his life unnecessary to describe the importance of your mission
Si ce fonctionnaire se sauvait votre mari le paierais de sa vie inutile de vous décrire l'importance de votre mission
I saved his life once.
Je lui ai déjà sauvé la vie, autrefois ;
The captain here hasn't only given us the best food and looked after the ship his own self at all times but he saved my life by that operation at sea.
Le capitaine nous offre la meilleure nourriture, il veille lui-même sur le navire jour et nuit, mais par-dessus tout, il m'a sauvé en m'opérant.
Tell your father his price was paid when I saved your life.
Dis à ton père que le prix a été payé quand je t'ai sauvé la vie.
He's very grateful to us for having saved his life.
Il nous est reconnaissant de lui sauver la vie.
To think he couldn't save his own life. Yes, but he saved ours.
Dire qu'il n'a pas pu sauver sa propre vie.
- Make a chain, gang. George saved his brother's life that day, but he caught a bad cold which infected his left ear.
George a sauvé la vie de son frère ce jour-là, mais il a attrapé un mauvais rhume qui a infecté son oreille gauche -
I admire him deeply for his skill and selflessness... when there is a life to be saved.
Je l'admire profondément pour son talent et son altruisme quand une vie doit être sauvée,
Saved his life.
J'ai sauvé cette vie.
" Saved money all his life, so that he could buy a wife.
" ll économisa jusquà 70 ans pour s'acheter une épouse.
He barely saved his own life.
Il s'est juste sauvé.
He risked his life after I... I saved a navigator so he could return to duty.
Il a risqué la sienne bien que j'aie... J'ai sauvé un navigateur pour qu'il retourne à son poste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]