Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Screw you

Screw you перевод на французский

5,204 параллельный перевод
Screw you, that's why!
Va te faire foutre, voila pourquoi!
Screw you!
Va te faire voir!
You knew Rachel called you to screw you over. Why did you come?
Tu savais que Rahel voulait juste t'embarrasser, alors pourquoi es-tu venue?
Screw you.
Tu fais chier.
Screw you.
Va te faire.
Screw you, Adam!
Je t'emmerde, Adam.
This guy was trying to screw you over.
Ce mec a essayé de te baiser.
Life didn't screw you. You screwed yourself.
Tu t'es fait un sale coup à toi-même.
We didn't mean to screw you over.
On ne voulait pas vous tromper.
You still feel like... your government screw you over?
Vous pensez toujours vous être fait baiser par le gouvernement?
I'd hate being around that all day. You'd get horny enough to go home and screw your wife every once in a while.
Avec ça sous le nez toute la journée, je serais assez excité pour baiser ma femme de temps en temps.
Wow, you know what, screw you.
Wow, tu sais quoi, vas te faire voir.
You screw me, I screw you back.
Vous me vis, je vous revisser.
Screw you, Paulie!
Va te faire foutre, Paulie!
Screw you, cracker.
Va te faire foutre.
- Screw you.
- Ça va pas!
Screw you, Jasper.
Va te faire foutre.
When you were at MIT, did two gorgeous women ever pick you up at a bar, take you home, and screw your brains out?
Quand t'étais à la MIT, 2 jolies femmes t'ont dragué dans un bar, t'ont emmené à la maison, et t'ont fait voir de toutes les couleurs?
You always screw things up.
T'es vraiment le roi, pour foutre la merde.
Well, I'd tell you to go screw her brains out, but somebody already beat you to it.
Je te dirais bien de la baiser à lui en faire perdre la tête, mais quelqu'un l'a fait avant toi.
You know, and screw the people that it comes easy to,'cause that's not real.
Tu sais, et serre la vis à ceux pour qui que ça devient facile de car ce n'est pas réel.
So did you screw the crab, then?
Sinon, le crabe, tu te l'es fait?
I guess it's too much pressure to know if you screw up, someone loses their job.
Je pense que ça met trop la pression de savoir que si tu foires, quelqu'un sera viré.
You know what... screw it.
Tu sais quoi... fait chier.
I just want to let you know that Threepeat tried to screw me out of the office, too.
Juste que tu saches, Threepeat vient de m'arnaquer pour avoir le bureau, aussi.
How could you screw this up?
Comment t'as pu foirer?
I'll be there the whole time making sure you don't screw it up like you screwed up everything else.
Je serai là tout le temps pour m'assurer que tu ne fasses pas tout foirer comme tu as fait foirer tout le reste.
You're wearing my screw-me pumps!
Tu portes mes chaussures baise-moi!
If you screw up this delivery, we're through! No!
Si tu rates cette livraison, c'est fini!
I've seen some screw ups outta you guys but boy is that a big one.
Je vous ai déjà vu faire des erreurs, mais ça, c'est quelque chose.
I know you're going through a lot of complex shit right now and granted, this is coming from the family screw-up but I just want you to know I'm on your side.
Je sais que tu passes par pas mal de choses compliquées et que je ne suis que le raté de la famille, mais sache que je suis de ton côté.
And you'll have a baby, one way or another. But do not screw up your marriage to do it.
Vous finirez par devenir parents, mais ne gâche pas tout pour ça.
James, listen to me, you do not screw this up for me.
James, Ã © coute-moi, ne fiche pas tout en l'air pour moi.
Every night, I hear you two screw.
Tous les soirs, je vous entends baiser.
Listen. You don't screw this up, there's a C-note in it for you.
Si tu merdes pas, y a 100 $ pour toi.
So I could screw around, you know. Do what I wanted.
Pour être débarrassé, m'éclater.
You can't screw it up.
Tu peux pas foirer.
You shut up. Please don't screw this up. You shut up!
- Tu vas tout faire foirer!
You screw this up...
T'as tout foiré...
You know what? Screw it. Give me a beer.
Et puis merde, donne-moi une bière.
Yeah, I'm too busy watching you screw crusty old men in dirty hotel rooms.
Je suis trop occupée à te regarder t'envoyer en l'air avec un vieux.
Maybe you can screw the truth out of her.
En la baisant, vous aurez sans doute la vérité?
All right, with everything that happened with Cynthia and WhyPhy, I just don't want you to screw up.
Avec ce qui s'est passé, Cynthia, la wifi... fais pas de conneries.
I'd hate for you guys to screw everything up again, like you did last time.
Ça me ferait de la peine que tu te plantes comme la dernière fois.
Now I can't let you screw things up like this.
Maintenant je ne peux pas laisser les choses finir comme ça.
Daddy, you lost your screw-in tooth.
Papa, t'as perdu ta dent sur pivot.
Well, you had two glasses and you had two at the bar and if you die, I don't get to take your course and it's going to screw up my whole schedule.
Vous avez bu 2 verres de vin à table, et 2 au bar. Si vous mourrez, je n'aurai plus votre cours et ça foutra en l'air tout mon horaire.
The thing's, like, right next to them. You could totally screw that shot up!
Il est juste là, tu vas le descendre.
Screw him. Everyone knows you've always run this place anyway.
Tout le monde sait que tu as toujours dirigé cet endroit.
I told you she would screw this up.
Je vous l'avais dit qu'elle ferait n'importe quoi!
You screw everything up you do.
Tu as tout foiré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]