Set it up перевод на французский
3,140 параллельный перевод
- You set it up over there.
Mettons le là.
Look to set it up.
Prépare ton coup.
- I would set it up in the bar.
- Je voulais l'accrocher au-dessus du bar.
My friend told me Lorne would be sure to set it up.
Mon ami m'a certifié qu'il me dépannerait.
That sounds stupid. When you set it up here, little kids buy manjoos like they're under a spell or something kids like her
Ca semble inutile Mais c'est bon pour les affaires les petits enfants achètent toujours chez moi comme ils sont sous son charme des enfants comme elle,
She set it up with someone's help.
Elle a tout préparé avec l'aide de quelqu'un.
Come on, guys, set it up! Let's run it.
Courez, les gars!
I'll set it up!
J'organise ça.
We've been dying to come over and help you set it up. I mean...
On meurt d'envie de t'aider à t'installer.
Chloe set it up through my publicist.
Chloé l'a mis en place grâce à mon publiciste.
Great, I'll set it up.
- Super! Je m'en occupe.
Well, then, I'll set it up.
Bon, après, je le remettrai en place.
He set it up about five years back.
Il l'a installé il y a 5 ans.
A friend set it up.
Un ami l'a organisé.
My office will set it up.
Mon cabinet arrangera ça.
It's the biggest distillatiοn set-up in these hills.
Howard fait le guet là-haut. C'est la plus grosse distillerie de cette colline.
At this point, I'd set you up with a chimpanzee, if it brought you back to the world.
Au point où nous en sommes, je vous caserais même avec une femelle chimpanzé, si ça pouvait vous faire revenir sur terre.
Whoever was in it with Walker had every reason to set Cassidy up.
Le complice de Walker avait des raisons de piéger Cassidy.
Was it a Joe Walker who set that detail up for you guys?
C'est un certain Joe Walker qui a tout organisé?
As we're setting up the cameras, we also set up a video camera, and had it pointed right there, at that peninsula,
Mis à part des appareils photo, nous avons aussi installé une caméra vidéo pointée vers la péninsule.
And he's gonna take it out on me, too,'cause he knows I'm the schmuck that set this whole thing up.
Et c'est sur moi qu'il va se venger. Y a pas de doute. Vu qu'il sait que c'est moi l'imbécile qui ai mis ce coup-là sur pied.
It was after her evening feed, and I decided to set myself up in the barn for the night.
C'était après la traite du soir, et j'ai décidé de passer la nuit dans la grange.
And it looks like Hitler has set up shop in Doldinger Castle.
Et on dirait qu'Hitler s'est installé dans le château de Doldinger.
You know, why is it when I show up to set... and my name is on the roster -
Vous savez... Quand j'arrive sur le plateau et que mon nom est sur la liste, pourquoi vous prévoyez des trucs complètement dingues pour moi?
Use it for a cause you believe in Divide into three groups Set up an ambush at each gateway to the village
Sers t'en pour ce que tu crois être juste. mettez en place une embuscade à chaque porte d'entrée du village. ne laissez rien derrière. rejoignez-moi au quartier général.
The big dogs are here now, so set up some yellow tape and stay on the other side of it.
Les experts sont ici, maintenant, alors mettez du ruban jaune et restez de l'autre côté.
Well, I just kind of set up here, the Boy Scouts don't really come up here after September, so it's kind of like having a second home, come to spend some nights and clear the head.
Eh bien, je m'installe un camp ici, les Scouts ne montent pas vraiment ici après septembre, alors c'est comme si j'avais une résidence secondaire, Pour venir y passer quelques nuits. Et m'éclaircir la tête.
It was set up so that Mayka would be declared dead, and I'd confess.
Tout était prévu pour que la mort de Mayka soit attestée. Et que j'avoue.
And go over those listings. Well, let's just set up those appointments and then we can just check it off the list.
Arrangeons quelques rendez-vous, comme ça on pourra réduire la liste.
How does it feel to be set up and lose the person you love for something you didn't do?
Qu'est ce que ça fait d'être accusé et de perdre la personne que tu aimes pour quelque chose que tu n'as pas fait?
It was a set-up.
C'était un coup monté.
So, given the right set of circumstances, you and Carter hooking up, it's not just possible...
Donc, dans un bon ensemble de circonstances, toi et Carter en couple, ce n'est pas juste possible...
So it was you that set us up in the desert. Huh?
C'est vous qui nous avez piégés.
You know, it's gonna be a little difficult to set up surveillance if there's, uh, surveillance everywhere.
Tu sais ça va être un peu dur des les surveiller, si ils surveillent de partout.
A courier's set to pick it up.
Un courrier doit aller le récupérer
Hey, Chloe set me up with Tamika, and it turned out great.
Hey, Chloé m'a mise en place avec Tamika, et il s'avéra être super.
Well, I realized that perverts would pay a lot of money to watch us make it, which Eli confirmed, so he helped me set up the cameras.
J'ai réalisé que les pervers paieraient beaucoup d'argent pour nous regarder la faire, ce qu'a confirmé Eli, alors il m'a aidé à installer les caméras.
You know, Howard, I talked to my office and it turns out you were right about my policy, so I let them set me up with a broker.
Tu sais, Howard, j'ai parlé à mon bureau et il s'avère que tu avais raison à propos de ma police, donc je les laisse me mettre un courtier
So, Pinochet set up a plebiscite in order to lose it.
Pinochet ferait un référendum pour le perdre.
I have it set up, hopefully, so that when I add registers, and ram, probably not very much ram, and program counter, it will be a legit computer.
Je l'ai mis en place, j'espères que lorsque j'ajoute des registres, et de la RAM, probablement pas beaucoup de RAM, et le program counter, il sera un ordinateur légitime.
Let me know if'n it set up and -
Fais moi savoir si ça -
All right. All right then. Would you set it up for me, please?
Tu peux l'organiser?
- There was also a call from Stephanie to Morrissey the night of her disappearance, right after Walker's visit. Because they were working on a case together, nobody thought it was out of the ordinary. In reality, she's calling him to set up the meeting to break it off with him.
- Il y avait aussi un appel de Stephanie à Morrissey la nuit de sa disparition, juste après la visite de Walker car on bossait sur une affaire ensemble personne pensait que c'était pas ordinaire en fait, elle l'a appelé pour fixer un rendez-vous pour rompre avec lui
Maybe it was a mix-up in the lab, somebody tried to set him up, it doesn't matter.
Peut-être qu'il y a eu confusion au labo, quelqu'un essaye de le piéger, peu importe.
That was when I picked up that there's a minute in your set when you isolate the bass and make it heavier.
C'est là où j'ai découvert qu'il y a une minute dans ton set où tu sépares la basse et tu la rends plus dure.
Set up a company With no connection to me, and list it on the stock market, okay?
Monte une société sans lien avec ma famille et fais-la coter en bourse.
Well, if it isn't too awkward, I was thinking of inviting them to stay after the party set up.
Si ça vous convient, je pensais les inviter pour la fête.
It was set up as a cricket club.
Il a été crée comme club de cricket.
You're being serious, right now? - l'm serious. I want to do it. I want to set up a camera so I can catch it.
Je rigole pas, je veux choper ce truc.
But before we go into the ring with them on this, I think it'd be wise if we set up a little insurance policy.
{ \ pos ( 192,210 ) } Avant de monter sur le ring pour ça, nous devrions prendre une sorte d'assurance.
I'll go to Baltimore with you for as long as it takes to set you up there.
J'irais à Baltimore avec vous pour autant de temps que ça prendra pour vous mettre en place.
set it free 18
set it down 27
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
set it down 27
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50