Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She knows it

She knows it перевод на французский

1,192 параллельный перевод
If he is involved, then she knows it.
S'il est impliqué, elle le sait.
And if she knows it, her life is worthless.
Et si elle le sait, sa vie ne vaut rien.
I'm gonna have a little chat with her, find out what she knows and how she knows it.
Je vais avoir une petite conversation avec elle, découvrir ce qu'elle sait et comment elle l'a su.
Graham. Of course she knows it.
Bien sûr qu'elle le sait.
She can do nothing about this even if she knows it
Quand elle l'apprendra, il sera trop tard.
See, that's his core, and she knows it.
C'est tout pour lui et elle le sait.
- That's right, and she knows it.
- Elle le sait très bien.
She knows it's a multi-pass.
Elle est au courant.
- She knows it's my case, right?
Elle sait que c'est mon enquête.
- She knows it's you who wants her.
Elle l'a compris. Alors, on y va.
You'll take her out again and end it... ... in a way she knows it's ended.
Tu vas la réinviter... et lui dire à la fin de la soirée que ca s'arrête là!
She has the key to all this, whether she knows it or not.
Elle a la clé de tout ça, qu'elle le sache ou non.
And she knows it.
Et elle le sait.
She knows it.
Elle le sait.
Everybody knows she had your kid, then put it up for adoption.
Tout le monde sait qu'elle a fait adopter ton gamin.
It's won'th a try. Maybe she knows something.
Elle sait peut-être quelque chose.
- l know how it looks... I like a customer who knows what she wants.
- Je ne peux pas manger cela. - Je sais qu'à voir comme ça... J'aime les clients qui savent ce qu'ils veulent.
She knows I love it.
Elle sait que j'aime ça!
She knows it's us, look.
Bien sûr.
Yes Could you ask her it she knows where we could find him?
Anna le connaît. Demandez-lui où il est.
You don't talk about it, but you know and she knows.
C'est sensuel, tu vois, on n'en parle pas mais on le sait, et elle le sait
It's Nadya. She's the one who knows all the celebrations.
C'est Nadia, c'est elle qui connaît bien toutes ces fêtes.
She covered it up real quick but she knows who took that Minbari body.
Elle a vite fait blocage... mais elle sait qui a volé le corps minbari.
And she knows where it is.
Et elle sait où il se trouve.
She knows the bar, says it won't be a problem but she can't get here till next week.
Elle connaît le bar, elle dit que ça ne sera pas un problème mais qu'elle ne peut l'inspecter que la semaine prochaine.
It's like, she knows too much about me, or something?
J'ai l'impression qu'elle en sait trop sur moi.
And I promise you, if she dies I'll see to it that the entire planet knows why.
Et je vous promets que si elle venait à mourir, la planète tout entière saurait pourquoi.
Warm it up a bit but test it, because she bites into it before she knows what's what.
Réchauffe-le. Goûte avant qu'elle se précipite dessus.
She knows how to do it... she's good and cheap.
Elle sait faire... elle est bonne et pas chère.
She knows everything I'm ever gonna do before I know it myself.
Elle sait tout ce que je vais faire avant moi.
Everyone knows that... yet she sings it when he's here!
Tout le monde sait qu'elle la chante quand même quand il est ici!
When / asked after her brother, she made it clear that he knows of my being in town, but is much engaged at present with Mr Darcy and his sister.
Quand j'ai demandé des nouvelles de son frère, elle m'a fait comprendre très clairement que son frère avait connaissance de ma venue, mais qu'il était pris en ce moment par Mr Darcy et sa soeur.
She's a witness, I love you and I don't care who knows it.
Elle est témoin, je t'aime et je me fous de ce qu'en pensent les gens.
I guess she liked it, because she showed it to a friend of hers who knows someone at the school, and...
Elle l'a montré à une amie qui connaît quelqu'un là-bas.
Is it true that she's no longer... i don't know, hadj. No one knows the truth of the matter.
C'est vrai qu'elle n'est plus... rien n'est encore sûr.
It's unmistakable, dear. It's the look every woman gets when she knows she's going to be a mother.
Ça ne fait aucun doute... les femmes ont cet air-là quand elles deviennent mère.
Don't even think she knows about it.
Je ne crois même pas qu'elle soit au courant.
- She knows. She sees it.
- Elle les connaît.
God knows where she is. It's late.
Où elle est encore!
She can't be your mate and mother. It's man-made, but who knows what lurks inside that black box? I feel sorry for your girlfriend.
N'y a-t-il pas trop d'inconnues pour une création humaine?
And Sohryu knows about it too, doesn't she?
Asuka aussi doit être au courant.
I don't think she'd admit it, but I don't even think Ruth knows where he is.
Elle ne le dira jamais, mais même Ruth doit ignorer où il est.
She knows what I look like?
Elle me conna ^ it?
- She knows I ain't got it.
Je les ai pas.
Face it, she already knows.
Voyez les choses en face, elle le sait.
If she knows you, why you do not have it?
Si elle vous connaît, pourquoi vous ne l'avez pas?
I said that it awaits me, not that she knows me.
J'ai dit qu'elle m'attend, pas qu'elle me connaît.
Anyway, she gives him the sacred whatever it is... telling him this is a sacred traditional offering... given to the man who ties the first sheaf... the last sheaf, who knows what sheaf?
Elle lui donne le truc-machin sacré... lui disant que c'est une offrande traditionnelle... donnée à l'homme qui noue la première gerbe... la dernière gerbe, n'importe quelle gerbe.
while I agree it wouId not be wise for Kes to make all of her experiences public, a report on anything she knows about these Krenim might be useful.
Oui, il ne serait pas sage que Kes rende son expérience publique. Mais un rapport sur les Krenims pourrait s'avérer utile. - Je m'y mets de ce pas.
Because she knows the worst thing about me, and it's okay.
Elle me connaît pour le pire et elle l'accepte.
Morton, if she knows, how long can it be before CNN or The Post breaks the story?
Si elle est au courant, combien de temps faudra-t-il à CNN ou au Post pour le révéler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]