Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She knows you

She knows you перевод на французский

1,612 параллельный перевод
I mean, about your experience, after the plane crash? - I know she was really young, but I think one of her problems is that she doesn't feel like she knows you. I
Je veux dire, sur ton expérience après l'accident d'avion?
Elliot wants to have kids right now and she knows you're not ready.
Elliot veut avoir un enfant, et elle sait que tu n'es pas prêt.
because I'm a big, strong, attractive, almost thin guy who's not afraid to express himself justice-wise? Because you're trapped in here and she knows you're not going to cheat on her unless you're some kind of a fag or something or, you know, some wimpy guy who's going to get bum-rushed by another lifer. no.
Parce que je suis un mec grand, costaud, presque mince qui n'a pas peur de faire justice lui-même?
She knows you?
Elle te connaît?
Why, because she knows you're afraid of dogs?
Pourquoi, parce qu'elle sait que tu as peur des chiens?
She knows you're innocent.
Elle sait que vous êtes innocent.
Game nights might be the only nights she won't worry'cause she knows you'll be doing something you love.
Les soirs de match pourraient être les seuls où elle ne s'inquièterait pas parce qu'elle saurait que tu fais ce que tu aimes.
Honey, she knows you couldn't live with it.
Chéri, elle sait que tu ne pourrais pas vivre avec.
- She knows you.
- Elle vous connaît?
And since she knows you're okay, I guess there's no real reason to rush.
- Et puisqu elle sait que tu vas bien, j'imagine qu'il n'y a aucune raison de se presser.
She knows you bought her the part.
Elle sait que vous lui avez acheté son rôle.
Oh, she knows about you.
Elle sait que vous existez.
She knows that you're afraid, but she believes that this is the way it's supposed to be.
- Elle sait que vous êtes effrayé. Mais elle croit que ça doit être comme ça. Elle compte sur vous.
And whether she shows it or not, in her heart, your mom knows that you're there for her.
Et qu'elle le montre ou pas, dans son cœur, ta mère sait que tu es là pour elle.
Oh, well, she knows I'm coming, so... you mind if I wait?
Oh, d'accord, elle sait que je viens, alors... je peux l'attendre?
She followed you to atlantic city.She knows about your other woman.
Elle sait, pour l'autre femme.
She's working tonight. She knows all about you and Janet and Johnny and me.
Elle travaille ce soir, elle sait tout de toi et Janet, et de Johnny et moi.
She knows where you are all the time.
Non, elle sait ce que tu fais tout le temps.
You're right. Yeah, okay. I am not gonna let Dean propose to her until she knows how I feel.
Je ne laisserai pas Dean la demander en mariage.
No, because you're trapped In here, and she knows You're not gonna cheat on her.
Non, parce que tu es enfermé ici et elle sait que tu ne la tromperas pas.
OK. Epps knows that you will never forgive yourself if you don't find Helen Majors before she is murdered.
Epps sait que tu ne te pardonneras jamais si tu retrouves pas Helen Majors avant qu'elle soit assassinée.
Who's hot and you know that she knows it.
Qui est hot et vous savez qu'elle le sait.
Do you think she knows?
Tu crois qu'elle sait?
Maybe so. Well, don't you think she knows that?
Peut-être.
You wanna take her down, you gotta sneak up behind her, and club her over the head before she knows what happened.
Si on veut l'avoir, il faut arriver par derrière, la frapper sur la tête avant qu'elle comprenne ce qui s'est passé.
The woman turns to Sterling Hayden, the police are coming, he knows he's screwed, and she says, "Johnny, you've got to run."
CHRISTOPHER McQUARRIE Réalisateur, The Way of the Gun La fille se tourne vers Hayden, la police arrive, il sait qu'il est foutu, et elle dit : "Johnny, sauve-toi!"
If she knows, you yapping about it ain't gonna change it.
Si elle sait, ça ne changera rien de le répéter.
I think she knows where you're staying.
Je pense qu'elle sait où tu vas rester.
Nobody knows she's there except who you tell. If you wanna tell somebody, we'll get her some help.
On a un endroit à la base où elle peut aller, personne ne le saura sauf ceux à qui vous le direz.
Well, she's gonna get a job and who knows where, you know?
Elle va avoir un travail, et qui sait où?
And you know what? She knows it, too.
Et tu sais quoi, elle le sait aussi.
You think she knows anything?
Elle sait quelque chose?
Whether you did or didn't makes no matter now, she knows, and there's no way around it.
Que tu l'aies fait ou non n'a plus d'importance maintenant, elle sait, Et c'est comme ça.
At least she knows who you are.
Au moins elle sait qui tu es.
You think she knows anything about the list rebecca had?
Tu penses qu'elle sait tout à propos de la liste qu'a eu Rebecca?
And she says she knows this guy who worked on "Laguna Beach" second season, and he says that it's not really real, which, if you think about it, makes a little bit of sense.
Et elle me dit connaître ce gars qui a bossé sur la 2e saison de Laguna Beach, et il lui dit, que c'est pas vraiment réel, ce qui, quand on y pense, est plutôt logique.
She knows nothing about the rules of pronunciation or intonation. So how could you call her a singer?
Elle ne sait ni distinguer les tons hauts, ni maîtriser sa propre voix, elle ignore les règles de base.
Just the girl, and all she knows is that daddy got mad because Rick "liked" you.
Juste la fille, et tout ce qu'elle sait c'est que Papa était en colère parce que Rick "t'appréciait".
What do you care if she knows?
Pourquoi tu ne veux pas qu'elle sache?
My mom just picked up Sophie from school, and she knows that today is the court date, and so you can imagine she's asking what happened.
Ma mère vient de récupérer Sofie à l'école, et elle sait qu'aujourd'hui, c'est le procès, donc... tu penses bien qu'elle demande ce qu'il s'est passé.
You don't know what she wants any more than she knows what you want.
Tu ne sais pas plus ce qu'elle veut qu'elle sait ce que tu veux.
- You wait till it gets to court. - Goodness knows what secrets she's been hiding.
Attendez voir, tout va ressortir, Dieu sait quels secrets elle cachait.
She knows the truth of that place, you know?
Elle connaît bien cet endroit, vous savez.
She knows everything about you.
Elle sait tout de vous.
She knows that if she wa, she'll be so embarrassed you'll stop, and it's studying.
Elle sait que si elle rentre, elle sera si embarassée que vous vous arrêterez de jouer.
There could be a little issue though because she knows about you and Morgan.
Il risque d'y avoir quelques petites tensions parce qu'elle est au courant pour Morgan et toi.
You did. Now blair knows the truth, and she and nate can talk about it.
Maintenant, Blair sait la vérité, elle et Nate peuvent en parler.
If she knows, she'll think I'm a freak. You can make her go out with you.
Si elle savait, elle penserait que je suis un monstre.
And I want you to make sure that she knows that I am going to crush her!
Et assure-toi bien qu'elle sache que je vais la détruire!
She barely knows you.
Elle te connaît à peine.
Because she won five grands at the lottery, she doesn't want you to know, she knows it's not islamic,
Parce qu'elle a gagné 5000 $ au loto. Elle ne veut pas que tu le saches, elle sait que c'est péché,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]