Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She threatened me

She threatened me перевод на французский

145 параллельный перевод
Sorry, sir, but she threatened me with a whupping.
Désolé, monsieur, mais elle a menacé de me donner la fessée.
She threatened me.
Elle m'a menacé.
She threatened me. I patronized her.
Elle, menaçante, moi, paternaliste.
She threatened me. And when she suddenly stood before me,... I couldn't think of anything.
Sur la confrontation soudaine je me suis y perdu
But she was horrible to me. She threatened me.
Mais elle a été horrible avec moi, elle m'a menacé.
Because she threatened me. My aunt.
Ma tante m'a effrayée.
She threatened me.
Et elle m'a menacée.
Her boyfriend Thornhill told her the truth about Metcalfe's murder and she threatened me!
Son petit ami Thornhill lui avait dit la vérité sur le meurtre de Metcalfe et elle m'a menacé!
- Well, she threatened me.
- Elle m'a menacé.
She was imbalanced. She threatened me.
Elle était à moitié folle, elle m'avait menacé.
She threatened me!
Elle m'a menacée!
- She threatened me.
- Elle m'a menacée.
She even threatened me with a purse in the face...
Elle m ´ a même menacé de me flanquer son sac dans la figure!
Last time I see her, she threatened to rip the hide off me... and beat me dizzy with it.
La dernière fois que je l'ai vue, elle a menacé de m'égorger et m'a flanqué une raclée.
I told Ruth I would never give Richard a divorce, and it was then that she threatened to kill me. "
J'ai dit que je ne divorcerais jamais. Et elle m'a menacée de mort. "
And then she threatened to kill me unless I left the house.
Ensuite elle a menacé de me tuer si je ne quittais pas la maison.
It's true- - and she threatened to kill me... If I didn't go along with her
C'est vrai, elle a menacé de me tuer si je ne la suivais pas
She threatened to kill herself or to kill me a hundred times.
Cent fois, elle a menacé de se tuer ou me tuer.
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
Menacant de me la couper.
She would have chosen me, but he threatened her.
- Elle m'aurait choisi mais il l'a menacé...
SHE LAUGHED AT ME, MOCKED ME, THREATENED TO TELL.
Elle m'a ri au visage, s'est moquée de moi, a menacé de parler.
She's threatened me several times over the phone.
Elle m'a menacé à plusieurs reprises au téléphone.
she told ME how you threatened to pin the roger GriMEs attack on her.
Elle m'a dit que tu l'avais menacée de la faire accuser d'avoir frappé Roger Grimes.
She threatened to write a whole book about me to make a best-selling joke of my life.
Elle a menacé de se moquer de moi dans un livre!
She threatened to cut off my allowance.
- Elle me privera d'argent de poche.
Believe me, for her that was like going to the crapper. That's how many times she threatened that.
Croyez-moi, les gars... pour elle, c'était normal... elle ne cessait de dire cela.
She threatened to kill me.
Elle m'a menacée de mort.
( Professor ) Wade told me once that she'd been mugged and threatened with a knife.
Wade m'a dit avoir été agressée et menacée au couteau.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment.
Elle a menacé de me prendre au collet et de me jeter d'un sas... si je ne fournissais pas le manifeste de notre équipement.
There were two hits. The girl next to me, she threatened him, took something, got shot and ran away.
La fille l'a menacé, a pris un truc, a été touchée et a filé!
- Mr. Matick? - FYI, Abby Morgan's name is on this report because she threatened my life and didn't help at all and spent the entire week just verbally abusing me.
Le nom d'Abby Morgan est sur le devoir... parce qu'elle m'a menacé, mais elle ne m'a pas aidé... et elle a passé la semaine à m'agresser verbalement.
I confronted her about it, and she threatened to involve me if I talked.
Elle a menacé de m'impliquer si je parlais.
Him and his main muscle threatened to kill me unless she went with him.
Il menaçait de me tuer si elle ne le suivait pas.
So she sent that Neanderthal in on me. You know why? She was threatened.
Elle m'a envoyé ce molosse, car elle se sentait menacée.
- Well, she threatened to Mace me.
- Elle m'a menacé de me gazer.
She practically threatened me.
Elle m'a pratiquement menacé.
She came back and she told me she ran... because this guy Vohland threatened her on the phone.
Elle est revenue, et elle m'a dit que ce Vohland l'avait menacée au téléphone.
She was the last joker who threatened to expel me.
Elle a fini par me menacer de me radier des listes.
She threatened to rat on me if we don't take her
Elle m'a menacée de moucharder si on ne la prenait pas avec nous.
She tied me to the bed and threatened to re-circumcise me.
Elle m'a attaché au lit et a menacé de me circoncire à nouveau.
Did she tell you she threatened to stab me in my sleep?
Elle vous a dit qu'elle a menacé de me poignarder dans mon sommeil?
She threatened to kill me.
Elle a menacé de me tuer.
She would still be alive if you hadn't threatened to betray me.
Elle serait toujours en vie si tu n'avais pas menacé de me trahir.
Just where you threatened to send her if she didn't stop seeing me.
Exactement là où vous menaciez de la renvoyer si elle n'arrêtait pas de me voir.
She threatened me!
Elle m'a menacé.
Your new maid threatened me She said she'd peel me like a banana
Ta nouvelle bonne m'a menacé. Elle m'a dit qu'elle me pèlerait comme une banane.
I never told you this... but your grandparents threatened to disown her if she married me.
Je ne te l'ai jamais dit, mais tes grands-parents menaçaient de la renier si je l'épousais.
She threatened to hurt me.
Abby a menacé de me faire mal.
- Sit down. She threatened to kill me!
- Elle menace de me tuer.
Every day of my life, my mother threatened to knock the lobes off my ears or slap the pores off my face, but if anybo else ever put me down she was always the to pick me back up.
Chaque jour de ma vie, ma mère menaçait de me flanquer une raclée ou de me gifler à m'en retourner la tête mais si quelqu'un d'autre me rabaissait, elle était toujours là pour me remonter le moral.
- Is it Vanessa, is she threatened by me?
- C'est Vanessa? Elle se sent menacée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]