Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Simmer down

Simmer down перевод на французский

233 параллельный перевод
- Take it easy, simmer down.
- Doucement, on se calme.
Now, just simmer down, big feller.
Du calme, le grand.
Simmer down, will you, Shorty.
- Une minute. Calme-toi, tu veux?
- Simmer down, Lem!
Calme-toi, Lem!
Didn't I tell you to simmer down and get some rest?
Tu vois? Tu ne dois pas parler.
Simmer down, take it easy.
Calmez-vous.
- Wait a minute. Simmer down.
- Allons, du calme.
Simmer down.
S'apaiser.
Simmer down, Joe. Simmer down.
Du calme, Joe.
Well, simmer down, General, before you melt your medals.
Reprenez votre sang-froid, général, vos médailles vont fondre.
Why don't you simmer down now?
Détends-toi un peu.
He'll simmer down.
Il va se calmer.
Simmer down.
Calme-toi.
Paisan, you'd better simmer down.
Vas-y doucement.
All right, listen, you monkeys, simmer down now a minute.
Bon, écoutez, les galopins, calmez-vous un instant.
Simmer down, boys.
Vous énervez pas!
Hey, kids, simmer down.
Du calme!
- Simmer down, honey. - I got $ 50 coming real quick.
Je vais toucher 50 dollars.
- Boy, you got nerves. Simmer down.
- Comme vous êtes nerveux.
You witch! Simmer down.
Tu es une diablesse!
And you simmer down now.
Et toi, calme-toi.
Simmer down, sister.
Du calme.
Tell Ozark to simmer down.
Dis à Ozark de se calmer.
Leave her alone. She's gonna simmer down by herself.
- Elle va se calmer toute seule.
Now, just simmer down.
Calme-toi donc.
The boys at the Capitol think it wouldn't do any harm if you let this simmer down.
Au Capitole, on estime qu'il serait opportun que vous tentiez de calmer le jeu.
- Simmer down, Pat.
- Patience...
- Simmer down, sweetheart. Come on.
- Calme-toi, ma chérie.
Simmer down. Now, I know the admiral was rough,... and I also know about maritime regulations.
Je sais que l'amiral a été brutal, mais je connais Ie règlement.
Forget it. Simmer down to "just pleasant."
Mijotez-moi plutôt quelque chose de : "Juste agréable".
All right, come on. Simmer down.
Allons, du calme.
- Simmer down, Nell. It could have said any of us. It knows all our names.
- Du calme, ç aurait pu nous arriver à tous.
All right, Kelp, simmer down and relax.
Bien. Détendez-vous, Kelp.
Simmer down.
Calmez-vous, tous les deux.
- Simmer down, Abigail.
- Du calme, Abigail.
If you don't simmer down, I'll -
Soyez sages. Sinon...
- Well, he beat you up, honey. - Oh, simmer down!
- ll te battait, ma chérie.
Simmer down. What are you blubbering about?
Du calme, bande d'excités!
Simmer down before your ulcer flares up.
Votre ulcère va se réveiller.
Simmer down, pour me my drink.
Calme-toi. Donne-moi un verre.
Just simmer down.
Calmez-vous.
She took off to give him a chance to simmer down.
Elle est partie pour le laisser se calmer.
You simmer down there, boy.
Calme-toi, mon vieux.
Now, everybody, just simmer down.
Calmez-vous, tout le monde.
Simmer down, Professor.
Calmez-vous.
Simmer down, boys.
Un peu de silence les gars!
You'll simmer down in a while.
Tu la rattraperas demain.
If we can all simmer down and keep our blood pressures under control Mr. McKay has something very important he wants to talk to us about.
Si nous pouvons nous calmer et garder notre pression sous contrôle... M. McKay a quelque chose de très important à vous dire.
Simmer down.
Du calme.
We'll let it simmer awhile, put the lid down on it tight closed...
On laisse mijoter, en tenant le couvercle bien fermé.
- Simmer down.
- Calmons-nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]