So in other words перевод на французский
174 параллельный перевод
So in other words, it wasn't a real man that raped you?
Ce n'est pas un être réel qui vous a violée?
So in other words we're dealing with a guy foreign ministers give presents to?
Autrement dit, nous avons affaire a un type a qui... Ies ministres etrangers font des presents?
So in other words...
Alors, on doit...
So in other words, you can't sue one doctor unless another doctor says he made a mistake.
Pour attaquer un médecin, un autre doit déclarer qu'il a fait une erreur.
Okay, so in other words...
D'accord. Autrement dit...
So in other words, you were afraid I'd make a scene. That I'd embarrass you, maybe even cry.
En d'autres mots, tu avais peur que je fasse une scène, que je te fasse honte, ou peut-être que je pleure.
So in other words, your group can only move as fast as its slowest member.
Votre groupe doit donc attendre le plus lent d'entre vous.
- So in other words, you hated it. - No.
Bref, tu as détesté.
So in other words, you're asking me to go.
En fait, tu me demandes d'y aller avec toi.
- So in other words, we're in enemy territory. - Mm.
- On est donc en territoire ennemi.
SO IN OTHER WORDS, FOR JUSTIN TO LIVE HERE WITH YOU,
En d'autres termes, si Justin veut vivre ici avec vous,
OK, so in other words... this would keep anybody from stopping this... until the last possible moment... to find out this necessary information.
En d'autres termes ceci est pour éviter que quelqu'un... ne stoppe l'affaire au dernier moment... en découvrant l'information nécessaire.
So in other words, despite what happened,
Autrement dit, malgré ce qui s'est passé,
So in other words, it'll be ready nexttu b'shvat.
En gros, ce sera prêt au prochain Tou Bichvat.
SHE CAN'T COME LIVE WITH US? OH, SO IN OTHER WORDS, YOU'RE A TIMID LITTLESHIKSA.
C'est plus dur que de dire à l'Armée du salut de se casser.
So in other words you haven't actually solved these cases.
Donc vous n'avez pas trouvé la solution de ces affaires.
And the other birds, in so many words said, " Ptt!
Et les autres oiseaux n'arrêtaient pas de lui dire : " Allez!
In other words, the model should be changed so it does something after it's built.
Il faut donc changer la maquette pour qu'elle fasse un truc.
In other words, the so-called "Peach Observance."
Une fête traditionnelle, si tu veux.
Yes. So, lf l understand well, the same action, can please or displease the Gods at the same time, in other words compassion and piety at the same time.
Alors, si je comprends bien, la même action, peut satisfaire et contrarier en même temps les Dieux, en d'autres termes, compassion et impiété.
In other words, your message will not reach ten million middle class viewers, but only ten thousand so called intellectuals.
Mais au moins je pourais avoir une version que je pourais montrer dans le circuit de cinéma alternatif. Ainsi, dit autrement, ton message ne sera pas vu par dix millions de téléspectateurs de la classe moyenne, mais seulement dix mille soi-disant intellectuels.
So, in other words, I'm under arrest?
En d'autres termes vous m'arrêtez?
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
En d'autres termes, il frappe si fort, et se multiplie si vite qu'on ne peut le combattre avec aucun vaccin connu.
So, in other words, it's an early night. Is that it?
Autrement dit, on s'en va.
So, in other words, then, the location is very important.
Le lieu est donc très important.
In other words, a number beyond our ability to imagine it... a potential for undiscovered life so vast that our human minds cannot comprehend it, hmm?
Autrement dit, un nombre qui dépasse l'imagination- - une possibilité de découverte de vie si vaste : que notre esprit humain ne peut pas le comprendre :
In other words, at the end of each interval, the total distance fallen is 1, 4, 9, 16, 25 and so on...
En d'autres terles, à la fin de chaque intervalle, la distance totale de chute est 1, 4, 9, 16, 25 etc...
So, in other words, society rotates him.
Donc la société l'a mis en rotation.
In other words, you thought she wasn't gonna make it out here... and she'd come crawling on back to you... so why bother to pack, right?
Vous pensiez qu'elle se planterait et qu'elle reviendrait en rampant.
" In other words, as I have a right and left hand, so I have Yoko.
" Autrement dit : J'ai une main droite, une main gauche, et j'ai Yoko.
So, in other words, dead or alive, we still starve.
Qu'il soit mort ou vivant, on crèvera quand même de faim.
"OPUS SO", in other words, "Opus S-O, as in so-so".
"OPUS SO", "Opus Sud-Ouest".
So, in other words, you kept on winning.
Autrement dit, vous n'avez cessé de gagner?
In other words, our economy is so huge and resilient a depression just can't happen by accident.
En d'autres termes, notre économie est tellement énorme et souple d'une dépression ne peut pas le fruit du hasard.
It means we can start analyzing its molecular structure- - look for binding sites so we can tailor an antigen. In other words, yes.
Nous allons pouvoir analyser sa structure moléculaire, et ensuite fabriquer un antigène.
- So, in other words, a miracle of physics.
Ça s'appelle un miracle de la physique.
So, in other words, if I...
Donc, en d'autres mots, si je...
In other words, they don't know what the hell is going on, so they're just gonna blow it up.
En d'autres mots, ils ne savent pas ce qu'il se passe, alors ils vont tout faire sauter.
In other words, when the sand runs out, so must you.
Quand le sable sera écoulé, tu dois partir.
So, in other words, me or that guy?
En d'autres mots, moi ou ce gars là?
In other words, you play an actor... and the actor is having a tough time getting work... because he was on this mega-hit series, like a Seinfeld kind of series... and now this actor, after the series goes off the air... he can't get work anymore... because he's so identified with this character... that they won't let him do anything else.
En fait, tu incarnes un acteur qui a du mal à trouver du travail, parce qu'il jouait dans une série à succès, genre Seinfeld, et cet acteur, maintenant que la série n'est plus diffusée, ne trouve plus de travail, parce qu'on l'associe tellement à ce personnage qu'on ne le laisse rien faire d'autre.
So, in other words : "No, we can't move"
Alors votre réponse est non! On ne peut pas bouger.
So, in other words, there is no permanent historical record of the birth of my friend's baby?
Il n'existe donc aucune trace historique de la naissance du bébé de mes amis?
In other words, sometimes people see something so scary That nothing else scares them,
En d'autres mots, parfois voir une chose terrifiante peut tuer notre peur.
In other words, life is hard, so you better find someone who will be your partner.
En d'autres termes, la vie est dure, donc, le mieux, serait de trouver un partenaire.
So, in other words... you don't completely trust Orlando or Miguel.
Donc vous ne faites pas confiance à Orlando et à Miguel.
- Yes, sir. - So in other words,
- Donc, en d'autres termes, je suis mieux que 62 % de tous les célibataires de New York.
So, in other words, we have no true evidence past your good word?
Le navire a été détruit sur un dock de Baltimore. Nous n'avons donc que votre parole pour preuve? Nous n'avons donc que votre parole pour preuve?
So, in other words, the protected planets are no longer protected.
En d'autres termes, les planètes protégées ne le sont plus.
In other words, make it so that people could live with it?
Rendu tel que les gens puissent vivre avec?
So, in other words... Chicken dung.
De la fiente de poule.
so innocent 31
so in a way 17
so instead 79
so in 27
so in the meantime 29
so in the end 18
in other words 980
so in a way 17
so instead 79
so in 27
so in the meantime 29
so in the end 18
in other words 980