So it is true перевод на французский
350 параллельный перевод
So it is true, Mr Van Leyden.
C'était donc vrai, M. van Leyden.
The priests told you that... so it is true...
C'est donc vrai... C'est donc vrai...
- So it is true!
- Alors, c'est vrai?
You know where! So it is true.
Ainsi, c'est vrai.
So it is true, you've found Nurhachi?
Ceci en est une? Vous avez trouvé Nurhaci?
So it is true then?
C'est donc vrai?
So it is true. Only women may touch it.
Il est donc vrai que seules les femmes peuvent le toucher.
- So it is true.
- Donc c'est vrai.
- So it is true.
- C'est donc vrai.
Even so, he's one of the top three in Korea. That's true, but although the newspaper didn't report it yet, the prosecutor's office already finished it's internal investigation, so there is a rumor they would blow it right before the presidential election.
Il est quand même dans le top # 3 en Corée.
I'm not so sure that it is true Watson.
Je ne suis pas sûr que ce soit vrai.
So is it true that you Iike me?
C'est vrai que vous m'aimez?
So, is it true?
- C'est donc vrai?
So is it all true, Eduardo?
- alors c'est vrai, Eduardo? - Vrai?
Everything you say and do is so true and wonderful... and you make it sound so sacred and holy... when all the time it's just a gag with you.
Tout ce que tu dis est si vrai, si merveilleux. Tant de saintes paroles. Alors que c'est une farce.
So then, is it not true that the only person who could have washed and dried that glass is Latour?
La seule personne qui ait pu laver ce verre est donc Latour, non? Votre Honneur?
It is true that all my thoughts were on the circus, but why not, since it needed us so?
C'est vrai que je ne pensais qu'au cirque, mais c'est parce qu'il avait tellement besoin de nous...
So... it is really love, love for the others, true love.
Alors, c'est l'amour. L'amour envers notre prochain. - Le véritable amour.
No... she's like a little bell that gives off a pure sound no matter how you strike it, because she is in herself so good and true and pure.
Non... elle est comme une petite cloche qui dégage un son pur peu importe comment vous la frappez, parce qu'elle est en elle-même si bonne et vraie et pure.
So then, is it really true...?
Alors, c'est bien vrai.?
And it's true, Ignazio.. is a very good boy, and all the rest.. But if I may say so, I aspire to something else.
Quant à Ignazio, c'est un brave garçon et tout, mais pour moi, tu sais, j'ai d'autres vues.
Even if that were true, do you think the Great Lord will trust it is so, should Miki inform him of that prophecy?
Même si ceci était vrai... Sa Seigneurie pourrait-elle encore le croire... quand Messire Miki lui aura conté la prophétie?
So when she becomes a nun it is not true, but when she has two lovers it is?
elle avait un mari? et pas un, mais deux amants.
I did so because it is true!
J'ai raison parce que c'est vrai.
What story? They say you eat your soup with a coffee spoon so you won't ruin your mouth. Is it true?
Quelle histoire? pour ne pas vous salir la bouche.
All right, so even if it were true, and I don't believe for one single minute that it is, there're an awful lot of other soldiers here that can take care of it.
D'accord, même si cela était vrai, et je ne crois pas une seule minute que ce le soit, il y a énormément d'autres soldats ici qui peuvent se charger de ça.
- Is it true he's so tremendous in bed?
Pour cinq autres années.
It's quite serious, so if it is true, she should admit it.
Si elle se souvient, elle n'a qu'à le dire.
So, is it true M. Maréchal, you're not coming?
Alors, c'est vrai Mr Maréchal, vous ne venez pas?
So, it is true.
Alors c'était vrai?
Samantha, is it really true that if Durwood could think up more of those so-called phrases, he would be more successful doing whatever it is he does?
Samantha, est-ce vrai que si Jean-Paul trouvait davantage de ces soi-disant expressions, il aurait plus de succès dans ce qu'il fait?
It is they who, because they are so realistic, so true, carry inside them that mythical, sacred moment, which will make them say sentences like this one :
Eux qui, justement par leur réalisme, portent en eux ce moment mythique et sacré qui leur fait dire, par exemple :
Because your knowledge of yourself and them is so right, so true that it exposes the lies which they, every scheming one of them, live by.
Parce que tu les connais à fond et en même temps... tu te connais si bien... que ça met à jour les mensonges... Qui habitent chacune d'entre elles.
So none of it is true?
C'est donc faux?
So it's true that food is very important for Frenchmen.
- C'EST VRAI QUE LES FRANCAIS AIMENT LA BOUFFE!
So is it true?
Alors c'est vrai?
So it's true that there is corruption in Lebak?
Réponds.
Hey, is it true So Hai is gonna train you?
C'est vrai que So Hai va t'entraîner?
So, tell me... is it true what I've been hearing on campus?
Alors, dis-moi... c'est vrai ce qu'on dit sur le campus?
Is it true, that you solved all your cases so far?
Vous résolvez toutes vos affaires il paraît?
Well, no doubt it is true since you say so.
Nul doute que cela soit vrai puisque vous le dites.
- So, is it true, what Jeremy said?
- Alors, est-ce vrai, ce que Jeremy a dit?
To some extent that is true of everything, so it is best not to be afraid.
C'est comme pour beaucoup d'autres choses. Il vaut mieux ne pas avoir peur dans la forêt.
Is it true there is so much to eat in America, and so many cars?
C'est vrai qu'en Amérique, il y a tant à manger et tant d'autos?
- So it is true!
- Non.
So tell me, is it true you worked on the atomic bomb?
Dites-moi, vous avez vraiment travaillé sur la bombe atomique?
If my true love is a frog, then so be it.
Si l'amour de ma vie est une grenouille, qu'il en soit ainsi.
now you know it's not true. So, what is all this junk anyways?
C'est quoi, ces cochonneries?
Is this true, and if so, how does it reflect... on your treatment of him?
Qu'est-ce que ceci nous apprend sur son traitement?
Now, why, ladies and gentlemen, would the S.E.C. Release information about Mr. Tucker, which may or may not be true, when it is against S.E.C. Policy to do so?
Pourquoi la SEC communique-t-elle ainsi des informations sur M. Tucker, vraies ou fausses, en infraction totale avec son propre règlement?
See, what makes this story so scary is that it's true.
Et si elle fait peur, l'histoire que je vais raconter, c'est que tout est vrai.
so it's done 19
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it's up to you 22
so it's over 58
so it seems 95
so it was you 44
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it's up to you 22
so it's over 58
so it seems 95
so it was you 44
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it was 29
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it does 25
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it was 29
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it does 25
so it's settled 30
so it 43
so it's my fault 51
so it's possible 18
so it's not 23
so it would appear 17
it is true 425
is true 46
so it 43
so it's my fault 51
so it's possible 18
so it's not 23
so it would appear 17
it is true 425
is true 46