Something bad перевод на французский
3,053 параллельный перевод
He warned her that something bad was gonna happen.
Il l'a prévenue que quelque chose de terrible allait se produire.
If you want something bad enough and you can't have it, then you try your damnedest to get near it.
Si tu veux tellement quelque chose et que tu ne peux pas l'avoir, alors t'essayes de t'en rapprocher.
Every time I go upstairs with them, they say something bad.
A chaque fois que je vais a l'étage avec eux, c'est pour qu'ils me fassent la morale.
It's about time something bad happened in your life.
Il fallait qu'il arrive quelque chose de mal dans ta vie.
I'm going to do something bad with your boyfriend.
429 ) } Je vais faire des vilaines choses avec ton copain.
Something bad happens in a relationship, someone's gotta take the blame.
Quelque chose s'est mal passé dans cette relation, quelqu'un doit payer.
Neither of your asses are that smart because insurance is for if something bad happens to your car.
Aucune de vous n'est maligne, parce que l'assurance, c'est quand ta voiture est cassée. P.-S :
I can promise you that if you don't get off my ass, something bad is gonna happen.
Je peux te promettre que si tu continues à me coller, un truc mauvais va arriver.
I'm scared that this girl at school is gonna do something bad!
J'ai peur que cette fille à l'école fasse quelque chose de mal!
Something bad happened in Wonju...
Il y a eu un drame à Wonju...
The last time we went out, something bad happened.
La dernière fois que nous sommes sortis quelque chose de mauvais est arrivé.
If not, something bad could happen.
Sinon, quelque chose de mal pourrait arriver.
You said something bad would happen, and it did.
Tu as dit que quelque chose de mal allait arriver, et c'est le cas.
Did something bad happen to me?
Est-ce que quelque chose de mal m'est arrivé?
Maybe because I knew something bad was going on with Carlos.
Je savais qu'il avait un problème. - Comme?
She almost bit me because I said something bad about Mommy.
Elle m'a presque mordue parce que j'ai dit un truc méchant sur maman.
Yeah, something bad about Garrett.
Quelque chose de mauvais concernant Garrett.
I just want something bad to happen to you.
Je veux juste que quelque chose de mal t'arrive.
I knew something bad had happened.
Je savais que quelque chose de grave s'était passée.
Something bad went down in that house.
Quelque chose de mauvais s'est passé dans cette maison.
Something bad.
Quelque chose de mal.
You need to be honest with me about something bad or I'm going to feel guilty about it all night.
Tu dois être honnête avec moi À propos de quelque chose de mauvais ou je vais me sentir coupable pour ça toute la nuit.
It's something bad, isn't it?
C'est quelquechose de mauvais n'est ce pas?
She knew something bad could happen to her.
Elle savait que quelque chose de grave pouvait lui arriver.
Did we do something bad?
Est-ce qu'on a fait quelque chose de mal?
Don't say something bad.
Ne dites pas de bêtises.
Because you were trying to make something good come from something bad, like I am now.
Parce que vous essayiez de faire quelque chose de bien à partir d'une mauvaise chose, tout comme moi.
Ooh, she's got some nice ride... - Okay. - But something bad happened in here.
Pas mal, mais il s'est passé un truc glauque dedans.
The cheese does something bad to my stomach.
Le fromage me provoque des maux d'estomac.
Sometimes you can break something so bad... that it can't get put back together.
On peut parfois casser quelque chose à un tel point qu'il est impossible de le réparer.
♪ And if something good can come from bad ♪
♪ And if something good can come from bad ♪
It's very frustrating to watch someone I care about do something she clearly knows is bad for her, like that week you wore those blue contact lenses.
C'est frustrant de voir une proche se fourvoyer ainsi sciemment, comme avec vos lentilles bleues.
I'm serious, if you ever go near to my mother again I will... do something really bad.
Je suis sérieux, si tu approches encore ma mère je te... ferai quelque chose de très mauvais.
Something definitely went bad.
Quelque chose s'est décidément mal passé.
Ben, I know this all seems bad right now, but something good will come of this.
Ben, je sais que tout a l'air mauvais pour le moment, mais quelque chose de bien va en ressortir.
"I looked at Sue's face, and realized I couldn't think of" the last time I ever wanted something that bad.
En la regardant, j'ai réalisé que je me souvenais pas avoir voulu une chose à ce point.
- So they'd have to get beat pretty bad if they were gonna start something.
- Donc, ils seraient obligés qu'ils soient battu salement si ils commençaient quelque chose.
This is gonna sound really weird but in the future I might do something really bad to you and I hope you'll forgive me.
Bon, ça va te paraître étrange, mais dans le futur, je vais te blesser, et j'espère que tu me pardonneras.
All right, it's just that I got so bad that... I was scared that if I stayed that I might... that I might do something.
D'accord, c'est juste que j'étais si mal que... j'avais peur qu'en restant... je puisse faire quelque chose.
- Yeah, something bad is happening, definitely, and you're involved. - Disappointed?
- Déçue?
I'll tell you something else- - if this goes, you know, bad, you're telling Randi.
Je vais te dire quelque chose, si ça se passe, tu sais, mal, tu le diras à Randi.
Bad enough to go and do something stupid?
Assez mal pour aller faire quelque chose de stupide?
Something like, um, bad breath or rotten meat.
Quelque chose comme... une mauvaise haleine ou de la viande grillée
And if something feels really, really good, it can't be bad, right?
Et si quelque chose fait vraiment, vraiment du bien, ça ne peut pas être mal, pas vrai?
In Archie's fictional journal, the bad guy kept something interesting inside his jacket.
Dans le journal fictif d'Archie, le méchant gardait quelque chose d'intéressant à l'intérieur de sa veste.
You let me agonize over that one stupid mistake when the two of you did something just as bad!
Tu me laisses agoniser sur cette erreur débile alors que vous deux avez fait quelque chose de tout aussi mal!
We're a growing company, but we're a young company, and, uh, bad publicity is something we just can't afford.
Nous sommes une compagnie croissante, mais on est une jeune compagnie, et, euh, une mauvaise publicité est quelque chose qu'on ne peut pas se permettre.
You think that I'm going to be a bad father, but I'll tell you something.
Tu penses que je vais être un mauvais père, Mais je vais te dire quelque chose.
Daddy, something smells really bad coming from the bathroom.
Papa, ça sent vraiment mauvais dans la salle de bain.
I know what it means to want something so bad for yourself.
Je sais ce que ça signifie de vouloir quelque chose de si mauvais pour soi-même.
He did something very bad to me.
Il m'a fait quelque chose de très mal.
something bad happens 16
something bad happened 20
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
something bad happened 20
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
bad luck 245
badge number 32
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad habit 17
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
bad luck 245
badge number 32
badgering 26
bad things 60
bad move 45