Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sparkling water

Sparkling water перевод на французский

122 параллельный перевод
I'll have a little sparkling water, please, Smiley.
Un peu d'eau gazeuse, s'il te plaît.
Nat, a little sparkling water.
Un peu d'eau gazeuse.
French youth drinks sparkling water..
La jeunesse française boit des eaux pétillantes...
Three slices of lemon... three of orange... sparkling water.
Trois tranches de citron, Trois d'orange. De l'eau minérale.
Yes, sure, a bottle of sparkling water.
Si, une bouteille d'eau.
And the sparkling water?
Et l'eau gazeuse?
One Coca Cola, a coffee and a sparkling water, please.
Un coca, un café un verre d'eau, svp.
- And a sparkling water.
Et de l'eau gazeuse.
You have any sparkling water?
S'il y a de l'eau gazeuse, ça peut aller.
Sparkling water, yeah, uh, all right.
De l'eau gazeuse?
Sparkling water.
Je vais voir. Ça gaze.
Do you want a sparkling water?
Vous voulez une eau gazeuse?
Two sandwiches, a Coke and a bottle of sparkling water.
Deux sandwiches, un Coke et une bouteille d'eau gazeuse.
Two sparkling waters coming right up- - Just tap water.
- De l'eau du robinet.
But first, close the blinds, wash off your 8th-grade-dance cologne so we don't add nausea to my symptoms. I'll need lemon wedges for my sparkling water, which you've yet to get.
Mais d'abord, fermez les rideaux, enlevez votre eau de cologne de puceau pour éviter que j'aie la nausée et mettez une tranche de citron dans l'eau gazeuse que je n'ai toujours pas.
This live, sparkling water, flowing right underneath my house.
Cette eau vive et cristalline coulait juste sous ma maison.
Such beautiful, sparkling water
C'est si beau, cette eau miroitante.
Lori, some sparkling water and champagne.
Lori, de l'eau pétillante et du champagne
Another tequila, another sparkling water.
Une autre Tequila, une autre eau gazeuse.
Well, in the meantime, would either of you ladies like a coffee or a tea or sparkling water?
Bien, en attendant, l'une de ces dames voudrait-elle un café un thé, ou de l'eau gazeuse?
Oh, just sparkling water for me.
Oh, juste une eau minérale pour moi.
Sparkling water with a twist of lime, and can you get this butter softened?
Toi, viens là! Cet agneau est ignoble, balance-moi ça.
Cranberry juice and sparkling water.
Cosmo.
A sparkling water, please.
Une eau gazeuse, s'il vous plaît.
We have a vodka martini and sparkling water, sir.
Voici une vodka martini et une eau gazeuse, Monsieur.
I need sparkling water for my stomach.
Il me faut de l'eau gazeuse pour mon ventre.
A sparkling water or... do you prefer something more potent?
De l'eau pétillante ou... tu préfères quelque chose de plus fort?
Do you feel like a sparkling water?
Tu veux une eau gazeuse?
Jemaine and I were wondering if we could have a sparkling water.
Jemaine et moi, on se demandait si on pouvait boire une eau gazeuse.
Sparkling water.
De l'eau pétillante.
Cucumber-Wrapped Sushi, Sevejelly Beans, Sparkling Water At Room Temp. "Mode" Is Awesome.
Sushi aux concombres, sept bonbons Haribo, eau gazeuse à température ambiante.
sparkling water and coffee for seven.
Une San-Pé et un café pour la 7.
A bottle of the Bordeaux and some sparkling water. which means you're comfortable enough to meet her.
Une bouteille de bordeaux et de l'eau gazeuse. Tu n'es pas allé la chercher, donc elle sort du boulot. Tu es donc suffisamment à l'aise.
Water, sparkling water, juice... no booze.
De l'eau, de l'eau pétillante, du jus de fruit... Pas d'alcool.
You Have Champagne And Sparkling Water?
Un champagne et une eau pétillante.
I can't find the sparkling water.
Je n'ai pas trouvé d'eau gazeuse.
I was, uh, I was just looking- - for sparkling water?
Je cherchais... De l'eau gazeuse?
I was just looking for some sparkling water for Delilah.
Je cherchais de l'eau gazeuse pour Delilah.
Sparkling water?
De l'eau?
No, into "Granny's Sparkling Spring Water"!
Non, dans l'eau de source pétillante de "Grand-mère"!
A Perrier water, lukewarm only slightly sparkling.
Vous me donnerez un Perrier tiède.. .. mais peu pétillant.
Sure. Could you manage some sparkling mineral water?
Je veux bien de l'eau gazeuse.
The water here is sparkling fresh.
- L'eau ici est d'une qualité...
All right, that's your Evian, and this here's... your sparkling mineral water with a twist.
voilà votre Evian et votre eau minérale-rondelle.
The screen is filled with tiny drops of water like tiny sparkling atoms.
L'écran se couvre de gouttelettes d'eau... comme des petits atomes brillants.
Do you want flat water or sparkling?
En général, ce genre de chose est toujours délicat, sans plus.
Cranberry juice and sparkling water.
Cranberry soda.
Can I get a cranberry juice and sparkling water?
Jus d'airelles et eau gazeuse.
Oh, aye, Sparkling Highland Water, please.
Une eau minérale écossaise, s'il vous plaît.
He told me to make a wish, and when I looked down, there was my diamond ring, sparkling under the water.
Il m'a dit de faire un voeu, et quand j'ai baissé les yeux, j'ai vu ma bague en diamant briller sous l'eau.
In case you're wondering, there's nothing sparkling under that water tonight.
Au cas où, sache que rien ne brille sous l'eau, ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]