Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Spectator

Spectator перевод на французский

285 параллельный перевод
It might have hit a spectator.
Quelqu'un aurait pu être blessé.
- It's better than being a spectator, isn't it?
C'est mieux que d'être un spectateur.
But Charlie Chan... like sometime to see circus as simple spectator.
Mais Charlie Chan... aimerait un jour voir le cirque comme simple spectateur.
I've never even been in a theater, except as a spectator.
Je n'y suis allée qu'en spectatrice.
But it's just that I don't like being a spectator.
Je n'aime pas être spectateur.
Well, sooner or later, he's gotta find out that he's not a player anymore, just a spectator.
Tôt ou tard, il faudra qu'il comprenne qu'il n'est plus un joueur, mais un spectateur.
Every spectator has land at stake and -
Chacun des présents a un terrain en jeu et...
"Two spectator sports suits, one spectator sport..."
"Deux tailleurs, une robe sport..."
It begins as a spectator sports dress.
La robe de la spectatrice...
You are a journalist, a front-row spectator not directly involved.
Vous êtes journaliste, un spectateur qui ne s'implique pas.
I'm sick and tired of being a lousy spectator.
J'en ai marre d'être simple spectateur.
Marcia, dear, this is one hunting trip... where you'll have to be more of a spectator than a participant.
Marcia, ma chère... dans ce voyage de chasse, tu devras te contenter d'être spectatrice.
I mix them in the eye of the spectator.
Je les mélange dans l'oeil du spectateur.
- Doctor... I don't think Scotland Yard can be anything but an interested spectator.
Scotland Yard doit rester spectateur.
This guy's just Sunday spectator! He knows nothing about football!
Monsieur est un spectateur du dimanche qui ne comprend rien au football.
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes.
gagner le lieu de la reconstitution, jouer les badauds. Prendre en filature un spectateur au hasard et le suivre où il ira
What would you consider... the greatest spectator sport in the country today?
Selon toi, quel... sport a le plus de spectateur dans le pays aujourd'hui?
Now, mind you, I am not suggesting... that you take any part in the campaign... other than from a spectator standpoint.
Maintenant, dis-toi que je ne suggère pas... que tu participes à la campagne... autrement qu'en tant que spectateur.
Uncle Frank... would it be imposing too much on the role of spectator... to ask just why Force dislikes you so much?
Adam, gentil à toi d'être passé. Oncle Frank... serait-il trop imposant pour le rôle de spectateur... de demander pourquoi Force vous déteste tant?
I won't be a spectator
- Je ne suis pas né spectateur.
Sometimes he was only a spectator, a face in the crowd, but always he was there.
Il y était aussi! Parfois c'était juste un spectateur, un visage dans la foule, Mais toujours, il était là!
Oh, don't look now but we have an important spectator.
Ne regarde pas, je crois qu'on a un spectateur important. Qui ça? Le gouverneur est à son balcon.
Did Fraulein Steinhof in any way ever indicate to you that she was aware of having a spectator?
Mlle Steinhof vous a-t-elle jamais fait savoir quelle était consciente davoir un spectateur?
I was his only spectator during those 5 years.
J'étais la seule qu'il a vue pendant près de cinq ans...
You're always such a stickler... Let's just say I'm an interested spectator in the passing parade.
Disons que je me livre à une expérience.
As a spectator or an exhibit?
Comme spectateur ou comme spectacle?
I hate Nature this passionless spectator, this unbreakable iceberg-face that can bear everything this goads us to greater and greater acts.
Je déteste la nature, ce spectateur sans passion, au visage de glace, qui supporte tout. C'est ce qui nous pousse à faire toujours plus grand.
- No, today I'm just a spectator.
- Aujourd'hui, je reste spectateur.
A spectator, grinning at a lie.
Un spectateur qui ressasse un mensonge.
The spectator must concentrate on the scene.
Le spectateur doit ne regarder que la scène.
To make it live the spectator has to work with it, guide it, receive it, give himself in the act of love.
Pour l'éveiller, le spectateur doit la guider, la comprendre et s'appliquer.
The skill of the spectator will determine the machine's ability to reach a climax.
L'orgasme de la machine dépendra de l'habileté du spectateur.
Well I'm not here as any spectator. I'm chief referee.
Je ne suis pas spectateur, je serai arbitre en chef.
Hmm. Put... spectator.
- Ce sale stylo n'a plus d'encre.
However, with your permission, I want to say that my capacities go beyond what you have just been a spectator of.
Mais je tiens, si vous le permettez, à préciser que mes capacités surpassent ce dont vous fûtes spectateur.
So the spectator says, " That's a comrade.
Alors le spectateur se dit : "C'est un camarade, il lit L'Huma."
When the knife falls, how can I stand in front out there, a spectator?
Quand le couteau s'abattra, comment pourrai-je assister à cela, en tant que spectateur?
Through him, I saw that for certain people, life is a ferocious race with no holds barred, so I withdrew from the race and gradually, because of Massigny, I am now only a spectator of life.
À travers lui, j'ai vu que, pour certains, la vie est une compétition féroce où tous les coups sont permis, alors je me suis retiré de la course. Progressivement, à cause de Massigny, je suis devenu seulement un spectateur de la vie.
Thus you create the feeling of something original even if the spectator knows your lines by heart.
Par ce procédé, vous créez une impression de jamais vu, même quand on connaît votre texte. C'est ça votre secret.
Tell me, spectator
Dis-moi, spectateur
He even belted a spectator.
Il a frappé un spectateur.
only one spectator was missing :
Il manque pourtant un spectateur :
Our art needs a tough and demanding law which rejects the pleasant and the original at all costs ignoring virtuosity and easy pictorial movement not to please the eye but to rush straight to the heart of the spectator.
Il faut à notre Art une loi dure, exigeante, rejetant l'agréable ou l'original à tout prix, négligeant la virtuosité et la facile transposition picturale. Ne pas plaire à l'œil, mais courir droit au cœur du spectateur.
The word, the actor, the spectator.
Les mots, les acteurs, les spectateurs.
Just a spectator, then?
Juste une spectatrice, hein'?
Addison of that damned sheet The Spectator, and ignorant and full of envy,
Addison, de la feuille de chou The Spectator, ignorant et vert de jalousie,
An example, The Spectator, March 6, 1711,
Un exemple, le Spectator du 6 mars 1711,
[Tubbs On Radio] Just what we need, a spectator.
Il manquait plus que ça!
This will be my 35th performance as spectator. Cheer up, Mary Lou.
Un jour, le public montera sur scène et tu feras sensation.
A little pressure in the spectator's drab life
si tu renonces à l'amour, tu seras riche, si tu renonces à la liberté, l'individualité, la fraternité, et tu seras célèbre.
And in others, a simple spectator.
- Que votre femme en aurait été l'instigatrice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]