Spirits перевод на французский
4,624 параллельный перевод
The temple no longer stands... But they say on every full moon night, thousands of spirits gather there... Hoping for some kind of miracle to occur.
Le temple n'existe plus, pourtant ils disent que tous les soirs de pleine lune, des milliers d'esprits s'y rassemblent, espérant qu'un miracle se produise.
I ask questions and the spirits answer with the dice.
Je pose des questions et les esprits répondent grâce aux dés...
To seal off this condemned place until the evil spirits retreat.
Encercler ce lieu condamné jusqu'à la retraite des mauvais esprits.
Because she's keeping it's spirits.
Elle garde le moral.
Even shared, a bit of meat will keep everyone's spirits up.
Même de partager, un peu de viande ravivera les esprits de chacun.
But who knows how many other spirits might need my help.
Mais qui sait combien d'autres esprits pourraient avoir besoin de mon aide.
Bridge... in order to move on, you need to forget about spirits and ghosts.
Bridge... dans le but de passer à autre chose, tu as besoin d'oublier les esprits et les fantômes.
You can't because that door is for spirits :
Tu ne peux pas car cette porte c'est pour les esprits :
To keep my spirits up.
Pour garder le moral.
Before we go on your dad's study trip, we're going to have some real fun in my hometown at the Glacier Spirits Festival.
Avant de faire ce voyage scolaire, on va s'amuser pour de vrai chez moi, au festival des Esprits du glacier.
It's a shame the Southerners have abandoned all connections to the spirits, even during the most hallowed times.
Dommage que ceux du Sud aient abandonné tout lien avec les esprits, même pendant une période aussi sacrée.
I've always loved the Glacier Spirits Festival.
J'ai toujours aimé ce festival.
Tell that to the sailors who are being attacked by angry spirits in southern waters.
Dis ça aux marins attaqués par des esprits en colère dans les eaux du Sud.
- Wait, spirits are attacking ships?
Des esprits attaquent des bateaux?
I wouldn't mind learning about fighting spirits.
Ça me dit d'apprendre à combattre les esprits.
When this festival was founded, the tribal elders would commune with the spirits.
À l'origine, les doyens de la tribu communiaient avec les esprits.
People would watch the brilliant displays of light as spirits danced in the sky.
Les gens admiraient les lumières des esprits dansant dans le ciel.
- And that is a shame, since the Avatar is the bridge between the material world and the spirits.
C'est bien dommage, l'Avatar étant le pont entre les mondes matériel et spirituel.
As your chief, it is my honor to speak at this festival, which was founded to bring our tribes together and restore the ancient balance between our world and that of the spirits.
C'est à moi que revient l'honneur de parler à ce festival qui fut fondé pour réunir nos deux tribus et restaurer l'équilibre de jadis entre notre monde et celui des esprits.
Angry spirits are already attacking ships in your waters.
Des esprits en colère attaquent déjà vos bateaux.
He says he can teach me about the spirits and my connection to them.
Il dit qu'il peut m'enseigner les esprits et mon lien avec eux.
- As your father could tell you, I have spent my life studying the spirits and learning their ways.
Ton père le sait, j'ai passé ma vie à étudier les esprits et leurs habitudes.
Will she be able to restore balance between humans an spirits?
Arrivera-t-elle à rétablir l'équilibre entre humains et esprits?
I'm not here to teach you to fight spirits. I'm here to help you begin your spiritual training.
Je ne vais pas t'apprendre à les combattre, c'est un entraînement spirituel.
By neglecting the spirits, the people of the South have brought arkness upon themselves, an now it threatens to estroy our tribe.
En négligeant les esprits, les habitants du Sud ont attiré les ténèbres sur eux. Elles menacent maintenant de détruire notre tribu.
An that's why the evil spirits are attacking?
D'où les attaques des esprits maléfiques?
There are no evil spirits.
Aucun esprit n'est maléfique.
There's a reason the Glacier Spirits Festival ens on the winter solstice.
Le festival se termine au solstice d'hiver pour une raison.
- Dark spirits.
Des esprits ténébreux.
Uncle, why o you think the ark spirits are following us?
Mon oncle, pourquoi les esprits ténébreux nous suivent?
Can we not talk about ark spirits, please?
On peut éviter de parler d'esprits ténébreux?
The spirits are angry because he's here.
Les esprits sont en colère parce qu'il est là.
Many believe this forest was the home to spirits, an the barbarians retreate there because they thought we wouln't attack on such hallowe grouns.
Selon la croyance populaire, cette forêt abritait les esprits et les barbares se croyaient à l'abri d'une attaque sur cette terre sacrée.
By estroying the forest, I unknowingly let loose angry spirits.
En détruisant la forêt, j'avais libéré sans le savoir des esprits en colère.
Unalaq was able to guie the spirits back to the forest, but by then, the amage ha been one.
Unalaq parvint à guider les esprits vers la forêt, mais le mal était fait.
Spirits an the physical worl shoul remain separate.
Les esprits et le monde physique devraient rester distincts.
- Da, it's my job to be the brige between the spirits an the physical worl, an I finally have a chance to live up to my potential.
C'est mon travail d'être le pont entre les deux mondes et j'ai enfin l'occasion d'être à la hauteur de mon potentiel.
Where I'm from, the spirits are at peace an they light up the ark.
Regarde le ciel. Chez moi, les esprits sont en paix et illuminent les ténèbres.
Now the spirits no longer ance in your skies.
Aujourd'hui, les esprits ne dansent plus dans votre ciel.
But I on't have any connection with the spirits.
Mais j'ai aucun lien avec les esprits.
The spirits ancing in the sky.
Les esprits dansent dans le ciel.
Well, I took a trip south for the glacier spirits festival, Was briefly engaged to a princess, Then went through kind of a tough breakup there,
Je suis allé au Sud au festival des Esprits du glacier, j'ai été brièvement fiancé à une princesse, la rupture a pas été facile.
- Korra has reopened the Southern spirit portal and taken the first step to restoring balance between spirits and man.
Korra a rouvert le portail spirituel du Sud et a franchis le premier pas pour restaurer l'équilibre entre les esprits et les hommes.
- Now that you've opened the Southern portal, we need to protect it from people who would do the spirits harm.
Maintenant que tu as ouvert le portail Sud, nous devons le protéger des personnes qui veulent faire du mal aux esprits. Je peux le protéger.
Once you open it, spirits and man will be able to move freely between the north and the South in a matter of seconds.
Une fois que tu l'auras ouvert, les esprits et les hommes seront capables d'aller librement entre le Nord et le Sud en une fraction de seconde.
He wants to show us how to restore balance with the spirits so they'll stop attacking.
Il veut nous montrer comment restaurer l'équilibre avec les esprits pour qu'ils arrêtent d'attaquer.
Do spirits even leave footprints?
Est-ce que les esprits laissent des empreintes, au moins?
Now a new era for spirits and humans will begin, and I will lead them all as the new Avatar.
Une nouvelle ère pour les esprits et les humains va maintenant commencer, et je les guiderai tous en tant que nouvel Avatar.
The last thing I remember is dark spirits taking me away.
Les dernières choses dont je me rappelle sont les esprits sombres m'enlevant.
So have you told Korra yet about how you guys broke up and then you kind of started dating Asami while she was off getting attacked by dark spirits?
Alors, tu as dit à Korra que vous avez rompu et que t'as revu Asami pendant qu'elle se faisait attaquer par un esprit?
The dark spirits would thrive off this negative energy, and the world would be thrown into a battle between spirits and man.
et le monde deviendrait un champ de bataille entre les esprits et les hommes.