Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / State department

State department перевод на французский

1,249 параллельный перевод
So did two other men that he worked with at the State Department.
Lui et deux autres employés du département d'État.
Dr Powell, I'm Tom Hanley, U.S. State Department.
Pr Powell, Tom Hanley du Département d'Etat.
My dad's with the State Department
Mon père est aux Affaires Etrangères.
Did he go to the State Department after that?
Il a intégré les Affaires étrangères? Oui, mais pas tout de suite.
I have him joining the State Department in'92, which leaves four years unaccounted for.
Il l'a fait en 1992, ce qui nous laisse un blanc de quatre ans.
New York State Department of Psychiatry... a Dr. Mark Daniels.
Département de psychiatrie... Un certain docteur Mark Daniels.
- Contact your State Department. Why don't you petition the proper channels?
Contactez vos autorités, vos médias.
Sam, coordinate with the state department guy and spokesperson.
Contacte le type du Département d'Etat et le porte-parole.
We need to get state department officials, Pentagon...
Rameutons le Département d'Etat, le Pentagone...
- The State Department's particular.
Les Affaires étrangères sont pointilleuses.
the interpreter for the State Department.
Il y a un os. M. Minaldi. L'interprète des Affaires étrangères.
We had agreed to cooperate with the alien colonists by a majority vote, taken by the group that your father and I worked for that came together at the State Department on a project dating back to 1947, to Roswell.
Nous avons accepté de travailler avec les colons suite à un vote majoritaire du groupe dont votre père faisait aussi partie, un groupe formé au sein du gouvernement autour d'un projet qui datait de Roswell.
The connection was something they worked on for 25 years at the State Department.
Ils ont travaillé pendant 25 ans sur un projet du département d'Etat.
He's done consulting work with Fortune 500 corporations, as well as the State Department, Defense Department, and others.
Il est consultant... auprès des entreprises phare, des Affaires Etrangères et de la Défense, entre autres.
First, we've subpoenaed all the Article 32 investigator's notes, the State Department's notes on Yemen.
On a consulté les notes des enquêteurs relatives à l'article 32 et celles du dèpartement d'Etat sur le Yèmen.
It is my understanding that if there were tapes, undamaged tapes, they'd have been sent to the State Department.
S'il y avait des cassettes intactes, elles ont ètè envoyées au département d'Etat.
I brought it home and returned it to the State Department.
Une fois chez moi, je l'ai envoyè au département d'Etat.
I have here a State Department report from Yemen.
J'ai un rapport du dèpartement d'Etat sur le Yèmen.
I have another State Department document, dated 17 November. It's from the ambassador to you.
J'ai un autre document, daté du 17 novembre, adressé à vous par l'ambassadeur.
It is a list of items removed from the embassy during the evacuation... and shipped to the State Department.
La liste des objets récupérés à l'ambassade à destination des USA.
Tapes were recorded, and those tapes were sent to the State Department. Why are those tapes not here?
Les cassettes ont ètè envoyées au département d'Etat.
I have shown you that that tape was delivered to the State Department.
Je vous ai montré qu'elle avait ètè remise au département d'Etat.
Do you believe that tape got up and walked out... of the State Department on its own?
Croyez-vous qu'elle ait décidé toute seule d'en partir?
My country's grateful for the efforts of NASA and the State Department.
Mon pays remercie la NASA et le Département d'Etat.
State Department.
Au ministère de l'lntérieur.
You would have to get a visa from the state department or the government to be allowed in. Then you had to get an exit permit from the Nazis.
Il fallait obtenir un visa du Département d'Etat ou du gouvernement pour entrer, et un permis de sortie, auprès des nazis.
I'm sorry, but our State Department already conferred with your Chief Executive's office.
Je suis désolé, mais notre Ministère de l'Intérieur s'est déjà entretenu... avec votre haut commandement.
Do you remember my brother-in-law who works for the State Department?
Tu te souviens de mon beau-frère du ministère?
I had my brother-in-law who works for the State Department check on his Army records, but the only Leo Wyatt they came up with died almost 60 years ago in World War II.
Mon beau-frère qui travaille au ministère a cherché son dossier militaire mais le seul Léo Wyatt qu'il a trouvé est mort pendant la 2e guerre mondiale.
The State Department has the father listed as an attache.
Selon le ministère, le père est un attaché.
Saleh Amir told the State Department that we violated Article 30 of the Vienna Convention because you grilled him about his son.
Saleh Amir a dit au ministère qu'on a violé la Convention de Vienne en le cuisinant sur son fils.
He said that Jamie's mother... knew people at the State Department.
Il a dit que la mère de Jamie avait des contacts haut placés.
A complaint was filed in the State department.
Une plainte a été déposée.
I'm petitioning the State Department but they have me on their enemy radicals list, so...
Je continue à implorer le ministère... mais ils m'ont classée "ennemie".
- No, sir. The State Department and the Fisheries subdivision of the Department of Agriculture feel we should avoid offending Iceland.
Le Département d'Etat et la division de la pêche... du Département de l'Agriculture ne veulent pas froisser les Islandais.
- Why not? There'II be State Department people.
Il y aura des gens des Affaires étrangères.
I'II take it to the State Department, but they're not gonna wanna accept limits.
J'en parlerai au Département d'Etat mais ils refuseront ces limitations.
The Treasury and the State Department will review it but if we spread the loans out over several countries in your region and if none of the loans exceed $ 100 million we don't need congressional approval.
Le département d'état et des finances auront droit de regard... mais en dispatchant ce prêt sur divers pays de votre région... et si ces prêts sont inférieurs à 100 millions de dollars... nous n'avons pas besoin de l'accord du Congrès.
Sir, my State Department is offering you asylum in the U.S.
Attendez. Monsieur, mon pays vous offre l'asile politique.
Have the State Department fly his ass here tomorrow.
Que les Affaires étrangères le fassent rappliquer demain.
It might have been if my State Department didn't feel Indian action was provoked.
Je l'aurais peut-être été... si nous n'avions le sentiment que l'Inde a été provoquée.
Call the State Department?
Les Affaires Etrangères?
State Department says so. Amnesty International says so.
Les Affaires Etrangères et Amnesty International l'attestent.
The State Department wants to change the terminology from "rogue nations" to "states of concern."
Les affaires étrangères veulent changer... "nations scélérates" par "régions préoccupantes."
The State Department and our new vocabulary.
Les affaires étrangères et le nouveau vocabulaire.
Until then, my State Department deals with the government of the Ukraine.
Mais d'ici là, mon gouvernement traite avec le gouvernement ukrainien.
State of Kansas, Department of Records.
Etat civil du Kansas.
But if you become the State witness and reveal the names.. .. of the men from my department who supply drugs to you.. .. then I can have your sentence reduced.
Mais si vous décidez de témoigner et que vous me donnez les noms des agens corrompus votre sentence sera plus clémente.
I'm not competing with the State Welfare Department!
Pas de bataille contre les services sociaux.
I want to assure the public that there is a coordinated effort by Warden Glynn's staff, the local police department and state troopers to locate and apprehend these criminals.
Je veux assurer la population qu'un effort coordonné est fourni par le personnel du directeur Glynn, la police locale et les CRS pour localiser et appréhender ces criminels.
Preliminary figures released yesterday by the state's labor department show that employers created nearly 1,000 new jobs.
Les premiers chiffres transmis hier par le Ministère du Travail indique que les employeurs ont crée environ 1 000 postes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]