Step down перевод на французский
1,196 параллельный перевод
The witness may step down. Why, thank you.
- Le témoin peut se retirer.
You may step down, Jane.
Vous pouvez redescendre, Jane.
Step down and let me get a shot of the girls.
Descendez. Je vais prendre les filles en photo.
You may step down.
Vous pouvez vous retirer.
Step down for a minute and gaze upon perfection, craftsmanship, disk drive, pelvic roll.
Descends une minute pour admirer la perfection de l'art, entraînement de disques, rotation pelvienne.
Step down gentleman, this here'll be your new home.
Descendez, messieurs, vous êtes arrivés dans vos foyers.
Just step down.
- Besoin d'aide?
Could you step down for a moment?
Pourriez-vous venir un instant?
Doctor, will you please step down?
Veuillez descendre.
Sir, would you step down, please?
Veuillez descendre, s'il vous plaît.
False step down means death to man or beast.
Il n'est jamais revenu. Parfois, j'apercevais sa tête dépasser de la végétation.
Ripley, If you can't handle this, put in for early retirement and step down.
Si c'est trop dur pour vous, demandez une retraite anticipée.
Step down. Easy.
Attention à la marche.
You must step down, sir.
Descendez monsieur.
You may step down.
Vous pouvez disposer.
You may step down, sir.
Tout est en ordre.
Please, step down.
S'il vous plait, descendez des marches.
Witness may step down.
Le témoin peut quitter la barre.
Step down once.
Descends.
- You may step down, Detective Sklaroff.
- Vous pouvez aller, Détective Sklaroff.
You may step down, Miss Gayley.
Vous pouvez quitter la barre, Mlle Gayley.
You may step down, Doctor.
Regagnez votre place.
- Watch your step down there.
- Fais gaffe à toi.
Now, you just step down here and help vote.
Maintenant, tu te retires et tu aides à voter.
You may step down, Ms. Perez.
Vous pouvez disposer, Mlle Perez.
You may step down, Doctor.
Vous pouvez disposer, Docteur.
You may step down, Mr. MacGyver.
Vous pouvez disposer.
YOU MAY STEP DOWN, WITNESS. I GUESS THIS IS AS GOOD A TIME AS ANY TO CALL IT A DAY.
Je rappelle aussi que vous ne pouvez parler de cette affaire à personne, même pas entre vous.
You may step down, Mrs. Rhoades.
Vous pouvez disposer, Mme Rhoades.
Commander, you may step down.
Capitaine, vous pouvez vous retirer.
I had... I had years of private lessons, but when the time finally came to audition for the Juilliard School, with my first step I fell down and bloodied my nose.
J'avais... J'ai longtemps pris des leçons et lorsqu'enfin j'ai pu auditionner pour la Juilliard School, au premier pas, je suis tombée et mon nez s'est mis à saigner.
He took you back, step by logical step, into that cave, and you broke down quite suddenly.
Il vous a fait retourner dans la grotte par étapes logiques et vous vous êtes effondrée très soudainement.
Step, kick, and down.
Pas, battement, et en bas.
Kick, step, pivot, step. And down.
Grand pas, grand pas et en bas.
Lucas, you wanna step on down to the bar and have something to drink?
Lucas, vous venez prendre un verre au bar?
WILL OUR FIRST VOLUNTEER TAKE ONE STEP FORWARD? ABOUT FACE. MISS DIPESTO, COME ON DOWN!
S'agirait-il de cet indétectable, néanmoins reconnaissable, silencio collectif d'un bureau rempli de gens forcés à travailler?
Step down.
Descends!
Step away from the bus. Get down!
Écarte-toi de là.
The witness may step down.
Le témoin peut regagner sa place.
Knock me down, step on my face Slander my name all over the place
Flanque-moi à terre, marche-moi sur la tête Tu peux bien m'insulter à tue-tête
Mother was running about like crazy Stumbled against a step Nearly fell down the stairs
Ma mère courait comme une folle, elle a failli tomber!
After you get that trunk upstairs and finish your nap... you could fix that step and jump down, turn around and pick a bale of cotton.
Ah, dès que tu auras monté la malle et terminé ta sieste... tu pourras réparer la marche et ramasser une balle de coton.
I step out carefully, grabbing my Fieldcrest 100 % cotton... oversized towel rubbing myself down vigorously... bringing much-needed blood to the surface of the skin.
Je sors prudemment, j'attrape mon drap de bain 100 % coton, un drap de bain géant et je me frotte vigoureusement pour faire remonter le sang à la surface de ma peau.
I mean, every square foot of rain forest that's cut down... brings us just one step closer to global warming.
C'est vrai. Chaque mètre carré de nos forêts qui disparaît nous rapproche de ce que j'appellerais l'avertissement majeur.
You may step down, Mr. Curry.
Vous pouvez disposer, M. Curry.
Now, you just step on down, Kate.
Descends, Kate.
Step in front of me, let's start down this path.
Précédez-moi, confions notre sort à ce sentier.
Take one step And I'll wrap this around your neck. Calm down.
Si vous faites encore un pas, je vous tords le cou avec ceci.
Watch your step. It's dark down there.
Attention, c'est sombre.
A boat goes down in the ocean, and it's not the women and children who get out first. It's the people that are ready to step on the others.
Un bateau coule et... les femmes et les enfants périssent, car seuls... les gens prêts à écraser les autres survivent.
And step, step, double turn, down, cross, swing around.
Un pas, un pas, double tour, en bas, on croise, on tourne.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23