Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stop lying to me

Stop lying to me перевод на французский

148 параллельный перевод
Well, you stop lying to me, I know she must be there.
Allez-vous arrêter de me mentir?
Stop lying to me.
Ne me mentez pas.
Stop lying to me!
Arrête de me mentir!
Protecting a criminal, Miss Rooke, is a crime in itself. And I suggest that in your own best interests you stop lying to me.
Protéger un criminel, Melle Rook... est un crime... et je vous conseille, dans votre propre intérêt... de cesser de me mentir.
Please, Tom, stop lying to me!
S'il te plait, Tom, Arrêtes de me mentir!
Stop lying to me.
Arrête de mentir.
Please stop lying to me.
Arrêtez de me mentir.
Mother, stop lying to me, please.
Maman, arrête de me mentir, s'il te plaît.
Stop lying to me.
Tu n'as pas besoin de me mentir.
So stop lying to me, bitch!
Arrête de te foutre de ma gueule, salope!
i know what you're doing! stop lying to me!
- Je sais ce que vous faites!
You have to stop lying to me, Mathilda.
Tu dois arrêter de me mentir, Mathilda.
Now stop lying to me. Understood? Okay?
arr  te de te moquer.. okay?
But please stop lying to me.
Arrête de me raconter des salades!
Just stop lying to me.
Arrête de me mentir!
I want you to stop lying to me.
Arrête de me mentir.
This kid won't stop lying to me You still act like you're six
Tu mens comme tu respires. Six ans d'âge mental...
Just stop lying to me!
Arrête de me mentir!
You can stop lying to me.
Vous pouvez arrêter de me mentir.
Right after you stop lying to me.
Quand tu arrêteras de me mentir.
- We should stay here and you should stop lying to me.
- On devrait rester là... et tu devrais arrêter de me mentir.
- Stop lying to me.
- Vous mentez!
- Stop lying to me! I'm sick of grown-ups lying to me.
J'en ai assez que les adultes me mentent.
Just stop lying to me.
Arrête de me mentir.
Stop lying to me.
Arrête de me mentir.
You stop lying to me.
Vous vous arrêtez de me mentir.
Stop lying to me.
- Arrête de me mentir.
In front of James Cameron, stop lying to me.
Devant James Cameron, arrête de me mentir.
You need to stop lying to me.
Arrêtez de me mentir.
Stop lying to me!
Arrête de mentir!
- Then, stop lying to me!
- Alors, arrêtes de me mentir!
Stop lying to me.
Ne me mens plus.
I know you're doing it for me, but please, just stop lying to me
Je sais que tu fais ça pour moi, mais ne me mens plus, s'il te plaît.
- Stop lying to me.
Ne mens pas!
Stop lying to me.
Arrêtez de mentir.
Then stop lying to me.
Alors, arrêtez de me mentir...
I want you to stop lying to me because I know - a junkie when I see one.
Arrêtez de me mentir, je sais reconnaître une junkie...
stop lying to me. why would you - did you take your hand away?
Pourquoi tu as enlevé ta main?
Stop lying to me'cause I know what you did.
Arrête de me mentir, je sais ce que t'as fait.
- Stop lying to me.
- Arrête de me mentir.
The minute I know someone's lying to me, I stop feeling for them immediately.
Dès que je sais qu'on me ment, je n'ai plus de sentiment.
Your lying has to stop, you hear me?
Ton mensonge doit cesser, tu m'entends?
Bunny, you gotta stop lying to me.
- Bunny, il faut arrêter de me mentir.
Now, I can keep lying to myself until something goes wrong somebody dies or I can stop now.
J'ai le choix entre me mentir à moi-même... jusqu'au prochain dérapage... comme perdre un patient... ou arrêter pendant qu'il en est temps.
I gotta stop lying to myself, Grace.
Je dois cesser de me mentir.
Stop lying to me.
Ne mentez pas.
- You need to stop lying.
- Ne me mens pas.
Stop fucking lying to me!
Putain, tu vas arrêter de mentir!
- Stop! Quit lying to me!
- Arrête de me mentir!
So stop lying to my face.
Alors, arrête de me mentir.
And after that bullshit, he dares me to stop lying.
Et après cette connerie, il me défie d'arrêter de mentir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]