Sue me перевод на французский
1,239 параллельный перевод
You stole one of my songs, and you're gonna sue me?
Vous me volez ma chanson et vous m'attaquez?
So sue me.
Dénoncez-moi.
She did not sue me.
Non, pas de requête.
If we don't fulfill the contract the company will sue me.
Si je romps mon contrat, j'aurai un procès.
It just says if we ever break up, you can't sue me.
Elle stipule que tu ne peux pas me poursuivre si on se sépare.
In which case, she could sue me.
Elle m'attaquerait!
If I made exceptions for mothers the men could sue me for discrimination.
Si je faisais des exceptions pour les mères... les hommes pourraient m'attaquer pour discrimination envers eux.
Nah, not possible. - I'm happy so sue me!
J'adore cette Joey Potter, heureuse et optimiste.
- So sue me.
- Fais-moi un procès.
- Frustrated? That psycho's the reason I'm spending the rest of my life in an eight-by-eight cell. - Sue me if I'm frustrated.
A cause de ce dingue, je vais passer ma vie dans une cellule de 6 m2.
If I don't sign it, you'll sue me? No.
- Si je ne signe pas, on va en procès?
Just go ahead and sue me!
Allez-y, traînez-moi en justice.
I counted wrong windows, Sue me!
Je me suis trompé de fenêtre, voilà tout.
Oh, really? Why don't you sue me in the World Court?
Traîne-moi au tribunal international.
Sue me.
Vas-y. Fais-moi un procès.
What are you gonna do? Sue me? No!
Tu vas m'attaquer en justice?
You wanted to sue me? You did.
Tu voulais me poursuivre en justice?
Would you sue me?
Vous me feriez un procès?
- Okay, well, so sue me.
- T'as qu'à me poursuivre.
- A lot of people sue me.
- On me fait beaucoup de procès.
We're in court, so sue me.
Nous sommes au tribunal, alors poursuis moi.
- What are you gonna do, sue me?
- Et alors, tu vas m'intenter un procès?
They can't sue me if they don't know who I am. I'll just call myself "Mr. X."
On ne peut pas me poursuivre, si on ignore mon identité.
Well, I'm new at this, so sue me.
Je ne sais pas m'arrêter. Alors viens me chercher.
If he so much as suggests what she's suggesting... you give me a call and we'll sue the hell out of him.
S'il ne faisait qu'insinuer ce qu'elle suggère... donne-moi un coup de fil et je le poursuis jusqu'à l'os.
I'm afraid you leave me no alternative. We're going to sue you.
Vous ne me laissez pas le choix, on va vous faire un procès.
Sue me? !
Un procès?
I should sue myself.
je devrais me faire un procès.
- Well, sir, I step in front of cars and sue the drivers.
Je me jette sous les voitures et j'accuse les conducteurs.
If you call me "ma'am" one more time, I'll sue you, and with today's laws, it's possible.
et je vous fais un procès
I'm working on a big case. I gotta sue you for making me come here.
Je vais vous poursuivre pour détournement de majeur.
I'll sue you for tricking me into signing that dismissal.
Je te poursuivrai pour fausses représentations.
I will sue you if you keep disturbing me.
Je vous poursuivrai si vous continuez à m'importuner.
If I wanted to sue somebody, could you help me?
Vous m'aideriez à attaquer quelqu'un?
I wanna talk to him, and I thought if I sue him, when I get to heaven he'll say, "What's up with that?" And then I can ask him some questions.
Je veux Lui parler face à face. Si je L'attaque, quand Il me verra au Ciel... Il dira "C'est quoi, tout ça?" et je Lui poserai des questions.
So I sweated blood into this place, and he owes me.
J'ai sué sang et eau pour cette affaire.
Listen to me! When you sue somebody, it hurts everyone!
Quand vous poursuivez quelqu'un, c'est tout le monde qui est touché.
Hey, I need you to help me sue someone.
Salut, J'ai besoin de toi pour intenter un procès à quelqu'un.
Look at me, sweating like a pig.
Regarde moi, je sue comme un cochon.
... Sue Ann is taking me out, and, uh, I just thought it might be nice to go in a new car.
On sort avec Sue Ann... et j'avais envie d'avoir une nouvelle voiture.
Sue Ann was going to take me out, but, um...
On voulait sortir avec Sue Ann...
Sue Ann, I thought you'd back me on this.
Je pensais que tu me soutiendrais dans tout ça.
Then why did Betty call Sue Ann from Arizona yesterday? - Yeah, she called me yesterday!
Alors pourquoi Betty a-t-elle appelé Sue Ann d'Arizona?
Gotta change my shirt, it's sticking to me. I'm sweatin'like a cunt.
Faut que je change de chemise, je sue comme un con
He'll call Sue, like me.
Il va l'appeler Sue, comme moi.
- C'estfermé. - Just you and me, then.
Sue, on a trouvé quelque chose à toi!
- And do you remember me telling you... that if you ever said anything to anyone about anything that happens in this company... that I would not only sue you, but I would bring you to financial ruin?
Je vous ai dit que si vous parliez à qui que ce soit... de quoi que ce soit concernant le cabinet... aje vous ruinerais.
With a good lawyer, you could sue me.But you did ask.
Tu voulais savoir.
Sue me.
Fais-moi un procès.
Listen, I worked long and hard for this place, and no one's gonna take it away from me.
Écoute, j'ai sué sang et eau pour avoir cette maison. Alors, personne viendra me la prendre.
I wasn't gonna tell you this, but I went back to Psychic Sue, and she told me that there's a man I already know that I'm gonna spend the rest of my life with.
J'avais pas l'intention de te le dire, mais je suis retourné voir Sue la Voyante, et elle m'a dit qu'il y a un homme que je connais déjà et qu'on va passer le reste de notre vie ensemble.