Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Switch with me

Switch with me перевод на французский

166 параллельный перевод
Silvana was here, but she wanted to switch with me.
La Silvana perchait ici, mais elle a la bougeotte.
- Yeah. How about if I get somebody to switch with me?
Et si quelqu'un me remplaçait?
- Come on, static. You wanna switch with me?
- Static, tu veux changer de place?
Could you switch with me?
Tu peux me remplacer?
Switch with me, Hatch.
Echange avec moi, Hatch.
You mean you'd switch with me, Peg? No.
Tu veux bien changer de place avec moi?
Switch with me.
- Change avec moi.
So I'd just rather not tutor him, I mean... you have someone you're tutoring, so could you switch with me?
Je n'ai pas envie de l'épauler... tu as un élève, toi aussi. On ne pourrait pas échanger?
- So you'll switch with me?
- Alors, on échange?
Chloe, switch with me.
Chloé, prends ma place.
Maybe Phoebe will switch with me.
Phoebe échangera peut-être avec moi.
You have to switch with me.
Change avec moi!
Well, maybe he'd switch with me.
Il échangerait peut-être avec moi.
Would you switch with me?
Tu échangerais avec moi?
Will, switch with me.
- Will, échange avec moi.
Switch with me.
Remplacez-moi.
Wanna switch with me?
Tu veux échanger avec moi?
Here, Cheryl, you switch with me, okay?
- Cheryl, on change de place?
After you've made the switch, slip me the envelope with the money in it... tell me to go down, put it in the hotel safe.
Après le changement. Glissez-moi l'enveloppe avec l'argent. Et dites-moi de la mettre dans le coffre de l'hôtel.
With a simple flick of the switch, I could shut out the greedy murmur of little men.
Cela me permettrait de n'entendre que ce que je veux.
He stopped me from scuttling her. I had my hand on the switch... and Mr Keil thought that I was going to stay with her... and did his best to stop me.
Il m'a empêché de le saborder, j'avais le doigt sur le bouton, il a cru que j'allais y rester et il a fait de son mieux pour m'arrêter.
He gets word to me to make a switch, and I walk off with the empty suitcase.
Il m'ordonne de faire l'échange, et je repars avec la valise vide.
Well then, I would greatly appreciate it if you would switch schedules with me so that I can have next Tuesday off.
Eh bien dans ce cas, j'aimerais que tu me remplaces afin que je sois en congé mardi prochain.
Carla, all I asked you to do was switch nights off with me and you turn it into a verbal Iynching.
Carla, je t'ai seulement demandé de me remplacer et j'ai droit à un lynchage verbal.
Kelly, switch places with me.
Kelly, viens t'asseoir à ma place.
Hey, Jo, can you switch days off with me?
Jo, tu peux changer de jour avec moi?
And Macy's was over there, which means that Connecticut is this way. - Switch seats with me.
Alors je ne compte pas tant que ça pour toi.
Selby, switch seats with me.
- Le homard au micro-ondes?
What good would it do me to switch tests with the guy that got the lowest score?
Pourquoi échanger mon test avec celui qui a eu la note la plus basse?
Let me switch with Jarod.
Je peux changer?
- We'll switch off. He'll stay here. Then with Stan, then me.
Il va rester ici 7 jours, après chez Stan, puis chez moi.
Switch places with me. Let me go to the inspection instead of you.
Je vais prendre ta place, pour défiler.
You want me to switch places with you?
Tu veux qu'on échange nos places?
Switch jobs with me just, you know, for a day.
Rien que pour un jour.
Clever you Fooling me with the old "bait and switch".
On est futée. Et j'ai mordu à l'hameçon.
Nobody would switch flights with me.
- Personne n'a voulu changer de vol. - Pas grave.
- Switch places with me. - No, I'm fine.
- On échange nos places.
Here, let me switch with you.
Si vous permettez...
You want to switch glasses with me, is that it?
Tu veux qu'on échange nos lunettes, c'est ça?
Switch places with me.
Change de place.
The crystals are protected by a force shield! Switch with me. I'll do it.
Un champ de force protège les cristaux.
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving desk.
Dès que j'entre, je me jette pour allumer la télé, comme si ma vie en dépendait.
I might as well be carrying a switch and periodically lacerating myself with it.
Je ferais aussi bien de me balader avec une cravache et de me lacérer périodiquement avec
- I can't believe you won't switch bodies with me.
Je n'en reviens pas que tu ne veuilles pas échanger de corps avec moi
I have This only switch what with sire.
- Cet homme peut être le seul lien qu'il me reste avec mon père. J'ai besoin de le voir.
She was really playful, and she liked to switch roles with me
Ma soeur était assez joueuse et elle adorait quand on échangeait nos rôles.
Now switch places with me.
Prends ma place.
Switch seats with me.
Échangeons nos places.
What if I got somebody to switch sandwiches with me?
Et si j'échangeais mon sandwich avec quelqu'un?
Do you want me to take it,'cause I'll switch with you.
- Mais non
I mean, that's why Jerry begged me to switch places with him.
Je veux dire, que c'est pourquoi Jerry m'a supplié d'échanger nos places.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]