Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Team captain

Team captain перевод на французский

644 параллельный перевод
I'm the team captain, ain't I?
Je suis le capitaine de l'équipe, non?
Captain of the baseball team.
Le capitaine de l'équipe de baseball.
Fine thing if the captain of the team isn't here.
De quoi on va avoir l'air si notre capitaine n'est pas là?
At Yale. I was captain of the boxing team last year.
J'étais capitaine de l'équipe de boxe de Yale l'année dernière.
Young William Maclennon, the captain of the team Deliberately dribbled the ball to the touchline and kicked it into the sea!
Le capitaine de l'équipe a envoyé le ballon dans la mer.
Once when I had a crush on the captain of the high school football team... I looked it up in the dictionary.
Quand j'en ai pincé pour le capitaine de l'équipe de football au lycée... j'ai consulté le dictionnaire.
Mrs. Reynolds, I got a chance to be captain of the ball team next year.
J'ai une chance de devenir capitaine de l'équipe...
He'll probably be captain of the baseball team.
Nous perdons un champion.
He doesn't look that athletic, but he's captain of our basketball team.
Il n'a pas l'air particulièrement fort mais il est capitaine de notre équipe de basket.
And listen to this. The captain of that team is Jesus Christ himself.
Car voyez-vous, le capitaine de cette équipe n'est autre que Jésus!
You're the captain of the team, Son.
Tu es le capitaine de l'équipe.
The boy's captain of the football team.
Il est capitaine de l'équipe de football.
- Mine's the captain of the team. - Shh!
Le mien est capitaine.
I was captain of the debating team, do you see?
J'étais président du club de débats.
The team consists of Captain Tony Nelson, Captain Roger Healey and Lieutenant George Conway.
Il s'agit du capitaine Tony Nelson, du capitaine Roger Healey, et du lieutenant George Conway.
It's probable that Captain Nelson, as head of the team will be the first American to step into outer space.
Il est probable que le capitaine Nelson sera le premier Américain à faire ce pas dans l'espace.
He was captain of the football team at Longfellow last year.
Il était capitaine de l'équipe de foot de Longfellow l'année dernière.
Captain of the cross country team Head of the bating court Associate editor of the college news paper "New Junior here", Manager of "Junior and Senior"
Capitaine de l'équipe de cross, président du club de débats, rédacteur en chef adjoint du journal estudiantin, puis rédacteur en chef!
- Security team. - Captain?
- Equipe de sécurité...
He's the captain of the Cornell hockey team.
Francis Lapierre est le capitaine de l'équipe de Cornell...
And this is the team from Berry, with captain Mr Bagnolet, farmer.
Et voici notre équipe berrichonne, conduite par Monsieur Bagnolet, agriculteur.
And here is the team from Paris, with captain Kid Barentin... former middleweight champion of Europe!
Et maintenant, conduite par Kid Barentin, ex-champion d'Europe mi-lourd, l'équipe de Paris!
And here's the team from Caville... with captain Yvon Dumen.
Et voici maintenant l'équipe de Caville, conduite par Yvon Dumen.
And the team from Paris, with captain...
Et l'équipe parisienne conduite par...
Yep, five big points for the Loggers, scored by Jackie Burdette girls'captain of the Logger team, and the fans love her.
5 points pour les Loggers, marqués par Jackie Burdette, la capitaine. Les fans l'adorent.
K.C. in trouble now as Jackie Burdette, captain of this Logger team for six years, is working her over.
Elle a des difficultés alors que Jackie Burdette, capitaine des Loggers depuis 6 ans, la malmène.
Now, Bruce sounds like the captain of the football team.
Ça fait capitaine d'équipe de football.
Captain, not only will you have the chance to hone our team to a fine edge, you'll also have the opportunity to learn a great deal about life.
Capitaine, vous avez une chance de peaufiner notre équipe... et vous aurez aussi l'occasion d'apprendre beaucoup sur la vie.
Captain, we are a scientific contact team, and we learned practically nothing.
Notre peuple a survécu au séisme avec peu de dégâts, grâce à vous. Nous vous sommes très reconnaissants, capitaine Kirk.
I remember my prom. I had a date with the captain of the basketball team.
À la fête de promo, j'étais accompagnée du capitaine de l'équipe de basket.
Elizabeth Replansky, had the task of handing Mastropiero... an honorary degree ; the captain of the football team,... representing the student body, was in charge of shaking his hand,... and Dr. Offshore was in charge of putting it in plaster.
Elizabeth Replansky, fut chargée de remettre à Mastropiero... un diplôme honorifique ; le capitaine de football américain... fut chargé, au nom des étudiants, de lui serrer la main... et le docteur Offshore fut chargé de la lui plâtrer.
" Co-captain of the football team.
" Capitaine remplaçant de l'équipe de foot.
I was in good shape then. I was the captain of the football team... And I wanted to be a war hero.
J'étais en forme, j'étais capitaine de l'équipe de foot, et je voulais être un héros.
Over there is Terry Auerback, captain of the swim team.
Là, Terry Auerback, entraîneur de l'équipe de natation.
Because Shiiook legend still celebrates an earlier French visitor captain Jean-Baptiste Marchand, who led an historic march across Africa more than eight decades ago, philippe and the team are honored with a ceremonial display.
La légende sHilook célèbre encore un ancien visiteur français, le capitaine Jean-Baptiste marchand, qui marcha à travers l'Afrique il Y a plus de Huit décennies. On Honore donc philippe et l'équipe d'une cérémonie rituelle.
It's wrong for a boy like you to be captain of the tennis team.
Mais, il n'est pas sain qu'un garçon comme vous soit le capitaine de l'équipe de tennis.
- Captain of the basketball team.
La vedette de l'équipe de basket.
Who the hell do you think you are... coming on like the captain of the high school debating team?
Pour qui vous prenez-vous? Vous croyez mener un débat à la fac?
Is it about who's dating the captain of the football team?
Suffit-il de sortir avec le capitaine de l'équipe de football?
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze.
J'vous présente le commissaire de la fédération de motoball de la ville, le capitaine de la sélection de la ville camarade Artiom Tchatchanidzé.
I'm gonna be picking a new captain for the ski team on Sunday.
Je dois nommer le nouveau capitaine de l'équipe de ski, dimanche.
This is a civilian team, Captain, and we don't have to be subjected to your tyranny.
Nous sommes une équipe de civils et nous n'avons pas à subir votre tyrannie.
You're coming home this afternoon captain of the All-Scholastic Championship Team - of the city of New York.
Tu reviendras capitaine de l'équipe interscolaire de New York!
You expect me to believe... that the captain of a basketball team... would faint at the sight of a mere frog?
Vous voulez me faire croire... que le capitaine d'une équipe de basket-ball... allait s'évanouir à la vue d'un simple grenouille?
"Bubbles may be the captain of the girls'wrestling team... but Snooky Kelton is the one she'd most like tumbling around with."
"Bulles peuvent être le capitaine de l'équipe de lutte des filles... mais Snooky Kelton est celui qu'elle avait La plupart, comme tumbling avec."
Captain Cray, here's a team and wagon, sir.
Capitaine Cray, un chariot vient d'arriver.
A black guy, captain of the basketball team.
Un Noir, capitaine de l'équipe de basket-ball.
I was captain of the handball team.
J'étais capitaine de l'équipe de hand.
Captain Lyndhurst. Assault Team Commander.
Capitaine Lyndhurst, commandant de l'équipe d'assaut.
I was supposed to be captain of the cheerleading team...
J'aurais dû être capitaine des pom-pom girls...
Away team is on board, Captain.
L'équipe d'exploration est à bord, capitaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]