Test me перевод на французский
2,196 параллельный перевод
Test me and you'll be flipping burgers in Encino for the rest of your miserable life.
Cherchez-moi, et vous ferez des hamburgers à Encino pour le reste de votre misérable vie.
You care to test me?
Tu veux me mettre à l'épreuve?
If she didn't try to test me, she needn't die
Sans ces tests, elle n'aurait pas eu à mourir
Test me on the poisoners.
Teste-moi sur les empoisonneurs.
At this point in our marriage, if you still feel the need to test me, then you're the one who's failed.
À ce niveau de notre mariage, si tu ressens le besoin de me tester, alors c'est toi qui as échoué.
You took the test without me there?
Réussi. Pas de bébé. Attends.
What, you wanted to watch me pee?
Tu as fait le test sans moi?
I'm really nervous about that test.
Cet examen me stresse.
But she didn't tell me... what score she wanted on the test.
Mais elle ne m'a pas dit quel résultat elle voulait.
OF A BILLION OF THOSE AT BEST. THEY HAD ME TEST A HELLFIRE MISSILE ONCE.
- Une fois, ils m'ont fait tester un missile Hellfire.
And i was wondering, There's the big test coming up and all, If maybe you could help me?
Et je me demandais, il y a un gros exam qui arrive et peut-être que tu pourrais m'aider?
Remind me to get tested.
Rappelle-moi de faire mon test HIV.
Have CSU run the pouch. Have an ME test the blood.
Que le C.S.U. examine la pochette et le médecin légiste, le sang.
Now, are you seriously suggesting that I have myself tested for skin cancer because of your daughter's doodles?
Maintenant, vous êtes sérieux en me suggérant de faire un test pour le cancer de la peau à cause des gribouillis de votre fille
Let me know when the damn test results get in.
Fais-moi savoir quand ces foutus résultats sont là.
Try and get me to embarrass myself with the teacher who was gonna proctor the test?
Pour m'embarrasser devant la prof qui surveille l'examen? Je n'en sais rien, chérie.
No. Do you want me to run some test questions with you? Maybe give you an idea of what the disciplinary committee will be like?
Je vous pose des questions test pour vous entrainez avec le comité?
What kind of test is a test if I am not tested against the previous champion?
Quel genre d'épreuve ce serait si je ne peux pas me mesurer au champion en titre?
Allow me to take the human under my wing, test him out see what he's made of.
Permettez-moi de prendre l'humain sous mon aile, de tester son potentiel.
Hey, Dr. Dorian, I decided not to take that test, okay?
Hé, Dr Dorian, j'ai décidé de ne pas me faire tester.
And besides, I did good on that test because you guys teach me stuff.
En plus, j'ai bien réussi ce test parce que vous m'enseignez des choses.
Heavenly Father, thank you for providing me with this test of forgiveness so I can prove my services to you.
Dieu Notre Père, merci de me gratifier de cette épreuve de pardon, pour Vous prouver ma foi.
You want me to rat on the kid who stole the test in my eighth grade math class?
Tu veux que je fasses peser une charge sur le gars qui m'a volé l'examen en cours de math de CM1?
But if my college finds out that I hacked into the Chem test, they're gonna kick me to the curb, okay?
Mais si ma fac découvre que j'ai piraté l'examen de Chimie, il vont m'expulser.
I run a clean plant here. - They told me we passed our EPA test.
Ils m'ont dit que j'avais passé les tests sanitaires.
They want me to do a test record tomorrow.
Ils veulent que je fasse un pilote, demain.
Do you mean that because a liver biopsy is not a test that by any stretch of the imagination could be considered risky, so asking my permission is essentially wasting my time, and you're wondering what my reaction to that will be?
Une biopsie hépatique n'est pas un examen considéré dangereux. Donc vous me faites perdre mon temps et vous vous demandez comment je vais réagir.
Off the record, Because i know they'd send me for a psych eval If i said this too loud,
Entre nous, ils me feraient un test psychologique si je le disais trop fort, mais sur la vidéo...
Prove I've changed. Most days, I don't even look.
Un test, pour me prouver que j'ai changé.
test screenings are long behind me. so sorry if I can't coagulate with you.
Cette période est derrière moi, alors désolé si je ne coagule pas avec vous.
Please do not make me go through with the virginity test.
S'il vous plait, ne me faites pas passer par une test de virginité.
You have to take me to go get those Jewish baby tests. Why?
Tu dois m'emmener faire ces test pour les bébés juifs.
The, uh... the agency just wants me to take a few test pictures.
l'agence veut que je fasse quelques photos d'éssais.
Only reason I knew it was her at all Was because they'd dna'd what was left.
La seule chose qui pouvait me confirmer que c'était elle, c'était le test ADN qu'ils avaient comparé.
Bring me to the test,
Voulez-vous en faire l'épreuve, je vais tout vous redire.
Let me pass the sergeant's test tomorrow, and then we'll figure it out.
Laisse-moi passer le test de sergent demain, puis on avisera.
So, what do you want me to do? Want me to take a urine test? Will that earn your trust?
Vous voulez que je fasse une analyse d'urines pour gagner votre confiance?
Your psych tests told me nothing, but your urine tests told me you were faking.
Le test psy n'a rien révélé. L'analyse d'urines m'a montré que vous trichiez.
Let me tell dad about my test.
Laisse-moi parler du test à papa.
Is it a test?
Vous allez me "tester"?
Howard wants to meet me first - - Some kind of audition.
Howard veut me voir d'abord. Une sorte de test.
Mata Nui tells me I've got awesome Toa powers, but none of you will even let me test them out.
Mata Nui me dit que j'ai des pouvoirs de Toa, et vous ne me laissez pas les tester.
I was wondering also if maybe you could tell me if my test results came in.
Pouvez-vous aussi me dire si mes résultats de tests sont arrivés?
No, i would need a sample To test it against.
Non. Il me faudrait un autre échantillon.
And if I may say, you weren't too excited about the test... that he was doing.
Juste là, à côté de vous. Il me semble que vous n'étiez pas enthousiaste pour faire cet examen.
So grant me the warrant, we'll confirm the Greiss test and get him off the street.
Alors donnez-moi le mandat, on fera le test de Greiss, on le coincera et on le mettra à l'ombre.
No, you can't have me arrested without a positive test.
Je peux pas être arrêté sans avoir fait de test.
I need another test to confirm.
Il me faut un autre test pour le confirmer.
Let me know when his test results come back.
Dites-moi quand on aura les résultats des analyses.
Let me just run a presumptive on his blood first. Okay?
Laisse-moi juste faire un test présomptif sur son sang d'abord.
I took this test in high school. I don't even rember what I got on mine.
J'en ai fait un au lycée, je me souviens plus du résultat.