That guy right there перевод на французский
208 параллельный перевод
You would've had a killing here if it wasn't for that guy right there.
Il y aurait eu un meurtre sans l'intervention de cet homme.
It is that guy right there with the grey suit and the little Band-Aid on his head.
C'est le type qui est là, avec un costume gris et un sparadrap sur la tête.
See that guy right there?
Tu vois ce type?
Like, take, for instance... me. And I'm pretty sure that guy right there.
Comme moi, par exemple... et probablement ce type là-bas.
The girl I'm seeing is dancing with that guy right there.
La fille avec qui je sors danse avec un mec là-bas.
That guy right there on the corner, that's the steerer.
Le gars, là, c'est le rabatteur.
- That guy right there.
- Le type, là.
What I want you to do is stay with that guy right there, while I look for another way out.
Je veux que vous restiez avec lui, pendant que je cherche une autre sortie.
When God invented pool players, He made that guy right there.
Quand Dieu a créé les joueurs de billard, il a fait ce mec-là.
Yeah, but you see that guy right there?
Oui, mais tu vois ce type?
You see that guy right there?
Tu vois ce gars là?
That guy right there!
Ce gars, là-bas!
And that guy right there with the cane, that's Johnny Smith, the man who predicted my bright future.
Il a fait la rééducation de mon genou. Et cet homme avec la canne? C'est Johnny Smith.
Look. See that guy right there?
Tu vois ce type?
All we need is one juror, and already I've got that number-one guy... that big Irish foreman, right there.
Un juré de notre côté suffit. L'Irlandais du 1er rang suffira.
- All right. There's a guy out there setting up a PA system. Give him that and ask him to give us an outlet.
Donnez ça au type qui installe les haut-parleurs et qu'il nous branche.
That's right. Maybe you could talk to the guy there. Maybe they need somebody?
Ils ont peut-être besoin d'un balayeur?
- That guy, right there!
- Ce type, là!
There's the damn guy drawed that gun on me! Right there!
Voilà l'enfoiré qui m'a visé avec son flingue.
Stop the show! That's the guy right there.
Arrêtez le spectacle!
Hell, there ain't one guy in this house who wouldn't give his right arm... to get the guys that killed those two rookies.
Y a pas un gars chez nous qui donnerait pas son bras droit... pour pincer les gars qui ont tué ces deux flics.
Right now, I'm more concerned with who that guy was back there.
Pour l'instant, je suis plus inquiété par ce type.
The fat guy right there in the middle — That's Heriberto Merida.
Tu vois le gros au milieu? C'est Heriberto Merida.
Hey, that's the guy, right there.
Voilà le type.
I was born in that building right there. Behind the... The guy, uh, the statue there, the guy on the pedestal.
Je suis né dans cet immeuble là, juste derrière cette statue.
Hey, man, I'm telling you, if there is one dude in the world... that's the total opposite of carlton, it's this guy standing right here, man.
Crois-moi, s'il y a un mec au monde qui est l'inverse de Carlton, c'est celui qui est devant toi, mec.
Right up there with that the the bald guy in the cable fishing show.
Je passerai aux actualités... Ils... ils en seront verts, chez Moe.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
Yo, that's the guy right there.
C'est lui.
That is Webster in there. We got one right guy in the room.
Nous tenons Webster dans cette pièce.
Hey, this ain't no high school shit. This is professional wrestling. That's my guy right there...
C'est pas de la lutte merdique, c'est du catch professionnel.
That was her boyfriend. Don't be mistaken thinking there was some guy returning the glasses, right?
C'était le fiancé de la victime, mais, ne vous méprenez pas, et pensez que c'est celui qui a rendu les lunettes.
You know, the guy who used to work... right over there in that corner.
Tu sais, le gars qui travaillait... juste là, dans ce coin.
They accept that kind of relationship there, right? Wait. ls it only two girls and a guy?
Ce genre de choses est accepté non, c'est 2 nanas et un mec
You see that guy right over there?
Tu le vois, lui? Tu l'excites
Right there, that guy's gotta take me down.
Ce à quoi on les pousse.
Do you really think that the feds don't have some guy up there right now bugging calls?
Vous croyez pas que les fédéraux sont en train de surveiller les appels?
You think that's our guy right there?
Vous pensez que c'est notre type?
I know this will sound strange, but there's a part of me that says what if... what if this guy was right?
Ça va vous paraître bizarre, mais une partie de moi se dit : " Et si ce type avait raison?
That's the guy right there. This one?
C'est lui, là-bas.
You know that guy right over there?
Tu connais ce type, là?
The, uh... the guy who was in there with you before? Well, yeah... it's just that we're, um, we're, you know... we're semi-involved, and it's not that it's romantic right now, but it has been in the past, and I just don't know about the future. Max.
Le type qui était avec toi tout à l'heure?
But let's just say, on the off-chance that Jerry is actually right. Then what happens if whatever the fuck it was in there that killed the guy, killed me, what happens if that fucking thing gets in here?
Mais supposons que Jerry ait raison... que se passerait-il, si cette merde qui a tué ce gars, me tuait?
Who's that? That guy right over there.
- Ce type, juste là.
That little guy there could walk right under the horse without even ducking.
Le petit bonhomme peut passer sous le cheval sans se baisser
That's the guy's buddy right there.
Voilà son copain.
thatjerk. If that guy would have messed with me, Pascual shoots him right there!
T'imagines, s'il m'avait touché?
Guy whispers that he's real sorry... rapes me right there... and then stays for an hour, talking to me.
Le type me murmure à l'oreille qu'il est vraiment désolé... Et me viole aussitôt sur place... Puis il reste encore une heure, à me parler.
Right, that's what I came over to talk about. I saw Rachel kissing some guy on your balcony, even though there were no lights!
Voilà ce dont je voulais parler. J'ai vu Rachel embrasser un mec sur le balcon, malgré l'obscurité!
Well, that's your guy right there. No doubt about it.
Eh bien, c'est votre type.
That's about all the time C.J.'s got to work with because there's a wire-service guy at Andrews right now who records the wheels'downtime.
C'est le temps qu'il faut à C.J. pour régler tout ça parce qu'il y a un journaliste, en ce moment à Andrews, qui est en train de suivre l'atterrissage.
that guy 595
that guy over there 18
right there 2847
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that guy over there 18
right there 2847
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that is so sweet 227
that sounds good 394
that sounds great 436
that sounds fun 130
that one over there 16
that was stupid 112
that way 1811
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that is so sweet 227
that sounds good 394
that sounds great 436
that sounds fun 130
that one over there 16
that was stupid 112
that way 1811
that was close 355
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that is not the point 62
that is good 189
that was quick 252
that is enough 189
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that is not the point 62
that is good 189
that was quick 252
that is enough 189