The dragon перевод на французский
2,951 параллельный перевод
I'm ready to bite the tail of the dragon.
Je suis prêt pour la bataille.
The dragon's out there - it's in our schoolyards, our parks, our homes - and when the smallest and youngest of us are vulnerable, we all are.
Le loup est dehors. Dans nos écoles, nos parcs, nos maisons. Quand les plus jeunes sont vulnérables, on l'est tous.
Rescue the damsel, slay the dragon himself.
- Sauver la damoiselle du dragon.
Uh, the dragon lady called from the Northern Dragons again.
La femme dragon de Northern dragon a rappelé.
No one touches the Dragon!
Personne ne touche le Dragon!
I am the Dragon.
Je suis le Dragon.
I am the Dragon!
Je suis le Dragon!
They'd give me these pictures and I'd make Chip a little block with the dragon on it.
Ils me donnaient ces images et je faisais un petit cube avec le dragon.
And the dragon was old, really old.
Et ce dragon était vieux, vraiment très vieux.
And, the dragon sees him coming, and he thought,
Le dragon le voit arriver et se dit :
The dragon says to the Saint,
Le dragon dit au saint :
Well the dragon opened its mouth to eat the Saint and the Saint shouted, Wait!
Le dragon ouvrit la bouche et le saint cria : "Attends."
Oh it wasn't a very good dance, but the dragon waited, patiently.
Une danse plutôt minable, mais... le dragon attendit, patiemment.
The Saint then started shaking some sticks in the air, and the dragon waited, you know, patiently.
Le saint agita ensuite des bâtons et le dragon attendait, tu vois, patiemment.
The Saint then, he dropped the sticks along the dragon's back.
Alors le saint fit tomber les bâtons sur le dos du dragon.
And the dragon waited patiently.
Et le dragon attendait patiemment.
The Saint then started to sing and finally the dragon said,
Le saint se mit à chanter et le dragon dit : "Tu as bientôt fini?"
He clapped his hands, and those sticks he dropped along the dragon's back, they turned into huge ropes that twisted around the dragon and trapped him.
Il frappa dans ses mains. Les bâtons glissèrent sur les flancs du dragon. Ils se changèrent en grosses cordes enroulées autour de lui.
And the ropes carried the dragon to the bottom of the sea.
Et les cordes emportèrent le dragon au fond des eaux.
This area is saturated with energy from the dragon vein.
La zone est saturée de l'énergie du dragon.
In the clear water, the dragon turned into blue stones.
Dans l'eau claire, le dragon s'est transformé en pierres bleues.
I am the Dragon's daughter.
Je suis la fille du Dragon.
You woke the dragon.
Vous avez réveillé le dragon.
But the unerring faith that every little guy will find love, bring home the gold, or slay the dragon, is, in reality, the stuff dreams are made of.
Mais la foi infaillible que chaque faible trouvera l'amour, ramènera la médaille d'or et tuera le dragon, c'est, en réalité, dans les rêves.
"Come not between the dragon and his wrath."
"Défie le dragon et sa fureur".
The dragon, you bitch!
Le dragon, salope!
But where's the dragon, you bitch?
Dis-nous où est le dragon?
But where's the dragon statue...
Mais où est la statue...
We're not going to feel sorry for the dragon either, are we?
Oh oui ; Nous n'aurons pas pitié du dragon, hein?
How's the dragon lady, today?
Comment va la femme dragon, aujourd'hui?
Initially things didn't look good for the dragon slayer.
Synchro : Lény
But the archangel Michael - he hurls the dragon down to Earth.
Mais l'archange Michael... lance le dragon vers la Terre.
The dragon belongs to me.
Le dragon m'appartient.
The dragon feeds on horse and lamb alike.
Le dragon se nourrit à la fois du cheval et du mouton.
We used to look up a dragon a week. You know, look up all the stories about him.
Chaque semaine, on cherchait des choses sur un dragon.
And he was the original fire-breathing dragon.
C'était le premier dragon cracheur de feu.
Man, we better do something about this dragon, or the East Village is going to be burned to ashes.
Ils se disaient : "On ferait bien de s'occuper de ce dragon ou le village sera réduit en cendres."
Legend of The Millennium Dragon
ONIGAMIDEN La Légende du Dragon Millénaire
According to the legend, to wish for peace and tranquility, a dragon is said to be sealed in a pond beneath the main sanctuary.
D'après la légende, pour apporter paix et tranquillité, on dit qu'un dragon est enfermé dans une mare derrière.
Drogo will have no use for dragon eggs in the Night Lands.
Drogo n'aura aucun usage des oeufs de dragon dans les Plaines de la Nuit.
It's got the body of a lion, dragon wings, scorpion tail, and a terrifying man face.
Il a le corps d'un lion, Dragon Wings, la queue d'un scorpion, et un visage d'homme terrifiant.
Our dragon is gonna seal the deal, Cee Lo Green style.
Notre dragon va conclure pour nous, en mode Cee Lo Green.
But we might have another way in, drug squad has wires on the cell phones of two active Dragon soldiers.
Mais il y aurait un moyen. L'antidrogue a mis sur écoute deux soldats Dragons.
And what's the deal with Puff the Magic Dragon out there?
Et d'où vient ce Puff le Dragon Magique qui est là-bas?
Do you think any of this stuff with coach might go back to day one when right out of the gate you said, "mr.Dragon slayer, you're gone."
Si j'ai brisé notre confiance, au temps pour moi. Mais ce que je demande, c'est une tribu qui veut gagner et ne pas revenir ici.
Most of my dreams involve a flying dragon that's trying to eat the house, but then I ride him to the moon, and we jam out on our guitars.
Mes rêves sont sur un dragon qui veut manger la maison, puis je le monte jusqu'à la lune, et on fait de la guitare.
The only dragon you're gonna be dealing with is the dead one that you're dragging off the street!
Le seul que tu verras sera celui que tu ramasseras dans la rue.
From that moment on, the red dragon hates the woman... and declares war on her and all of her children.
À partir de ce moment, le dragon rouge déteste la femme... et lui déclare la guerre à elle et à tous ses enfants.
You don't want to release the last living dragon?
Tu ne veux pas revoir un dragon?
Sire, a dragon's egg can live for 1,000 years - even today, it could still hatch and another dragon be born into the world.
Un oeuf de dragon vit un millénaire. Il pourrait éclore et donner naissance à un dragon.
I am the last Dragonlord and I'm warning you... leave this egg alone.
Je suis le dernier maître-dragon. Et je vous avertis, laissez cet oeuf tranquille.
dragon 140
dragons 74
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the day 56
the duke 46
the duck 18
dragons 74
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the door was locked 29
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the door was locked 29
the d 504
the dogs 39
the day after 57