The egg перевод на французский
2,182 параллельный перевод
Shall I take the top off the egg?
Dois-je enlever le haut de la coquille?
In about 3 weeks, the egg casings will begin to burst... each releasing a half a dozen or so jewel-like miniatures.
Au bout de 3 semaines environ, les membranes vont commencer à éclater, relâchant chacune une demi-douzaine de minuscules calmars, tels des joyaux.
It will kill the egg, and every dude, woman and child who knows about it.
Il tuera l'œuf, et chaque homme, femme et enfant qui est au courant.
Maybe the egg sucker knows something.
Peut-être ce fayot sait quelque chose.
First, you must make sure that the egg is fresh.
D'abord, vous devez vous assurer que l'œuf est bien frais.
If you warm the bowl slightly before you beat in the egg yolk, it changes everything.
Si l'on chauffe légèrement le bol avant de battre le jaune, ça change tout.
What the egg does is, it pops up.
Ce sont les oeufs qui éclatent.
Because the egg is mine.
Car l'oeuf m'appartient!
The egg will have round the clock supervision and training.
L'oeuf sera surveillé 24 h / 24 et entraîné.
What are you doing with the egg?
Que fais-tu avec l'oeuf?
The chicken, the egg...
Le destin, tu sais...
The chicken's clueless about the egg's fate Will it hatch or become an omelette
Le poulet n'a aucune idée du sort de l'œuf, va-t-il éclore ou devenir une omelette?
I'm here, I'm there, I'm fucking everywhere, I'm the egg man.
Je suis ici, je suis là, je suis partout. L'homme-orchestre!
Chicken and the egg, Earl.
{ \ pos ( 192,210 ) } L'oeuf et la poule, Earl.
Hey, you remember that time that I was grinding up All the egg shells with the fake blood?
Tu te souviens de cette époque où je pulvérisais toutes les coquilles d'œufs avec le faux sang?
Hey, you remember that time I was grinding up All the egg shells with the fake blood?
Tu te souviens cette époque où je pulvérisais toutes les coquilles d'œufs avec du faux sang?
I got the egg!
J'ai l'oeuf!
I found the egg.
J'ai trouvé l'oeuf.
And you remembered the egg rolls.
Et tu t'es rappelé des sandwichs.
The egg.
L'œuf.
But the minute that we begin to chip away at its integrity, the egg collapses in on itself until, in the end, we're left with only... breakfast.
Mais dès qu'on commence à s'attaquer à son intégrité, l'œuf s'effondre jusqu'à ce qu'en fin de compte, il ne reste qu'un... petit-déjeuner.
Well, there's a hard-boiled egg in the fridge.
Il y a un œuf dur au frigo.
Deeper in the bay, a school of reef squid... fashion a bouquet of translucent egg cases.
Plus profondément dans la baie, un banc de calmars de récif dessinent un bouquet de membranes d'œufs translucides.
But, and this is the great secret of our age, we believe they left an egg behind.
Mais, et c'est le grand secret de notre ère, selon nous, ils ont laissé un œuf.
At long last the tide of Chee has returned, and its nourishing flow has awakened the dormant egg.
Enfin, la force vitale est revenue, et ses flots nourrissants ont réveillé l'œuf endormi.
I'm the goose who lays the golden egg.
Je suis la poule aux oeufs d'or.
I hear the way to win over a girl's heart is to sit on her egg through the long cold winter.
Je sais que pour réussir, il faut s'asseoir sur son oeuf tout l'hiver.
Back at the aquarium, the daddy penguins handled egg duty.
De retour dans l'aquarium, le papa pingouin s'occupe de l'oeuf.
Christ, you know the odds of your father's one sperm from the billions, finding the single egg that made you?
Savez vous quelles sont les chances que l'un des spermatozoïdes de votre pére féconde l'unique oeuf dont vous êtes issu?
Do not just sit on the egg in hand.
C'est parti!
The latest entrant is a rotten egg.
La dernière arrivée est une poule mouillée.
Julia Child says that the key to making great souffle is beating of egg whites to form air bubbles that expand
Pour Julia Child, le secret d'un bon soufflé, c'est de battre les blancs afin de former une bulle d'air - qui se dilatera à la cuisson.
It's his little nest egg for the future.
C'est son bas de laine pour plus tard.
40 years in the factory in Lurgan making egg cartons like the rest of us.
40 ans dans une fabrique à Lurgan faisant des cartons pour les œufs comme le reste d'ente nous.
Yeah. { \ Listen, } When you're finished slicing that egg, the sauce guns need new filling.
Écoute, quand tu auras coupé cet œuf, les pots à sauce doivent être remplis.
The ostrich egg is a single cell, and it can grow up to five pounds.
L'oeuf d'autruche n'a qu'une cellule et peut peser jusqu'à 2 kg.
Is it "threw up in the pickled egg jar"?
"Avoir vomi dans le bocal d'œufs marinés"?
Because I was going to go to the vending machine and get an egg salad.
Parce que j'allais... prendre une salade au distributeur.
Two sperm fertilize the same egg... producing one healthy fetus and one mass of cells without the genetic material to form one.
2 spermatozoïdes fertilisent le même œuf... produisant un fœtus sain et une masse de matière génétique.
every year, cal hartley hosts a charity easter egg hunt at the museum of natural history.
Chaque année, cal Hartley organise une chasse d'oeuf de Pâques pour une oeuvre de charité au musée d'histoire naturelle.
We just got an invitation to the hartley easter egg hunt.
Nous avons juste obtenu une invitation À la chasse d'oeuf de Pâques de Hartley.
Yeah, and I hear that they have a real fah-burge egg hidden in with the easter eggs.
Oui, et j'ai entendu dire qu'ils ont un oeuf "fah-burge" réel caché avec les oeufs de Pâques.
In that case, your egg wouldn't have taken, and the baby would be her biological child.
Dans ce cas, votre ovule n'aurait pas été fécondé, Et le bébé serait son enfant biologique.
Istey, ln, you wanna give me a hint on where the fah-burge egg is?
Hé, écoutez, vous voulez bien me donner Un indice sur où se trouve l'oeuf fah-burge?
egg, valued at more than half a million dollars... it will now be auctioned off and the proceeds donated to new york children's hospital in your name.
Évalué à un demi-million de dollars... Il sera maintenant vendu aux enchères et le total des dons sera reversé à l'hôpital pour enfants de New York en votre nom.
I found the egg, sir. - All right, sweetheart.
- Très bien, mon coeur.
My mom is like an easter egg- - hard on the outside, but soft and gooey on the inside.
Ma mère est comme un oeuf de pâques... dure à l'extérieur, mais douce et sentimentale à l'intérieur.
I gotta play solo, you get to ham-and-egg it the whole way.
Je joue seul, et vous ensemble.
And, uh, don't forget the egg rolls. Very important.
Et, n'oublie pas les sandwichs.
You lounge around in your egg mcmansions And we never see you unless the rent check's late!
Tu te prélasses dans ton poulailler et on te voit que lorsque le loyer est en retard!
It's still an egg, but it's not the same.
C'est toujours un œuf, mais plus le même.
the eggs 27
eggs 361
eggsy 66
eggnog 31
eggplant 23
eggy 17
egg salad 18
egghead 16
the end 682
the end is near 23
eggs 361
eggsy 66
eggnog 31
eggplant 23
eggy 17
egg salad 18
egghead 16
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the engine 37
the exorcist 20
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the engine 37
the exorcist 20
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24