The engine перевод на французский
3,578 параллельный перевод
Kill the engine.
Coupe le moteur.
Turn the engine off!
Coupe le moteur!
I told you, I installed it in the engine compartment.
Je vous l'ai dit, je l'ai installé dans le compartiment moteur.
Turn off the engine and step out of the car now!
Éteignez le moteur et sortez de la voiture!
Turn off the engine, and step out of the car, now!
Éteignez le moteur et sortez de la voiture!
- Turn the engine off!
- Éteignez le moteur!
How long till we've got enough power to restart the engine?
Combien de temps pour avoir assez de puissance pour arriver à...
But if I flood the engine compartment with xenon gas, it should accelerate the ions so quickly that they overwhelm the field.
{ \ pos ( 192,210 ) } Mais si j'inonde le moteur avec du xénon, ça devrait accélérer les ions au point de surcharger le champ.
The magnetic field's overloaded and cut off the engine, and it's powering down.
{ \ pos ( 192,210 ) } Le champ magnétique est surchargé, n'alimente plus le moteur, { \ pos ( 192,210 ) } et il s'éteint.
We estimate 12 hours left on your LM life support, and the troops are sorting'out the engine problems. We're doin'everything we can.
Nous estimons à 12 heures le temps d'autonomie qu'il vous reste dans le LEM et on s'affaire à régler les problèmes de moteurs.
Hey, hey. There's gas leaking from the engine.
Il y a une fuite de carburant.
Can I see the engine?
Puis-je voir le moteur?
Tell you what, just stay here and keep the engine running.
Tu sais quoi, tu restes là et tu gardes le moteur en marche.
The engine's powerful enough.
Sinon le moteur est puissant.
There's no plates, and the VIN number was ground off the engine block and the frame.
Il n'y a pas de plaque, et le numéro VIN a été limé sur le bloc-moteur et le cadre.
Cut the engine and get out of the car, please.
Coupe le moteur et sors.
Go ahead, start the engine. I'll be up in a minute to back it out of the driveway.
Vas-y, fais chauffer le moteur, je serai là dans une minute pour la sortie du garage.
Get behind the engine block.
Allez derrière le moteur.
You can't hear me because you're redlining the engine.
Tu m'entends pas, car tu surchauffes le moteur.
I always thought that had something to do with the engine.
J'ai toujours pensé que ça avait à voir avec le moteur.
The engine.
L'engin.
The engine felt off, sir.
L'engin paraissait défectueux.
The engine was off.
L'engin était défectueux.
There were two men, apparently working on the engine.
Il y avait deux hommes, penchés sur le capot.
! - - ( the engine won't start ) - -
( bruit de moteur )
- Now start the engine.
Démarre.
Easy, hotshot. Think you're pretty clever charging you ring off the engine like that huh?
tu pensais intelligent de charger ton anneau depuis le moteur?
How did you know the engine would be on?
- Vous saviez qu'elle démarrerait?
Open the door and turn the engine off.
Ouvre la porte et coupe le moteur.
While they're cutting these two out, we could have a quickie in the engine.
Pendant qu'ils les sortent tous les deux de là, on pourrait avoir une entrevue dans la voiture.
I told you a month ago to bring that car in as soon as you saw the engine light first come on.
Je t'ai dit il y a un mois d'apporter cette voiture dès que tu as vu la fumée sortir du moteur.
The engine of his infernal steam-powered suit.
C'est le moteur à vapeur de son armure infernale.
Yeah, you've matured, actually- - actually, in the last year or so quite good into a real proper lad, a real gentleman and a nice boy. [engine turning] Thanks for that, Jack.
Je trouve que tu as mûri depuis un an, tu es devenu un type bien, un gentleman, et un gentil garçon.
Hey, who would like to watch Thomas the Tank Engine?
Hé! Est-ce que vous voulez regarder Thomas le petit train?
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to present this trophy for first place, for tenth annual galaxy camp rocket engine competition, to our winners, The Awesome Possums.
Mesdames et Messieurs, c'est avec grand plaisir que je remets ce trophée du 10e concours de fusées du Galaxy Camp, à nos gagnants, les Marsupiaux Géniaux.
OK, I got the changing pad and the portable high chair, the porta-crib, bibs, Thomas the Tank Engine cereal bowls.
J'ai la chaise haute démontable et la table à langer, le lit portable, des bavoirs, les bols de céréales de dessins animés.
So, the trading of fraudulent claims back and forth between banks to generate fees to generate bonuses has become the GDP producing growth engine of the United States economy even though they are essentially trading fraudulent claims that there is absolutely no hope of ever paying back.
Donc, l'échange de revendications frauduleuses qui vont et viennent entre les banques pour générer des frais, pour générer des bonus, est devenu le moteur de la croissance du P.I.B de l'économie des États-Unis, même si elles échangent essentiellement des revendications frauduleuses qu'il n'y a absolument aucun espoir de voir un jour remboursées.
The engine sounded strange.
Le moteur faisait un bruit bizarre.
- I am inside the ark police search engine.
Je suis dans le moteur de recherche de la police d'Ark...
My engine's been a little balky, so I'm gonna change the plugs and tighten the belts and...
Mon moteur est capricieux, alors je vais changer les bougies, resserrer la courroie et...
But while one hero was born, another died in the bowels of the jet engine...
Oui! Très bien. Je le retourne.
Put Greg Calomar in the search engine, let's see what we get.
Cherche Greg Calomar, voir ce qu'on obtient.
"'Boy, I'm gonna get my wrench "and fix every engine " on the block. "
"'Bon sang, je vais chercher mes outils et réparer tous le moteurs du quartier. "
Yeah, until you blow the damn engine, so...
Juste après avoir explosé le moteur...
Meanwhile, why the hell's DOJ Not putting this guy on the first twin-engine out of town?
Pourquoi le ministère de la Justice ne dégage pas ce mec du Programme?
You're Bob Cratchit, the little engine that could.
Pour eux, vous êtes le larbin de service.
At least your girlfriend will have someone to watch Thomas the Tank Engine with.
Ta blonde pourrait regarder Thomas The Tank Engine avec quelqu'un.
"There were other things in the stocking, nuts and oranges and a toy engine... and chocolate almonds..."
"L'écuelle n'était pas vide. " Il y avait des noix, des oranges, ainsi que du chocolat aux amandes. "
No, I just typed "haunted attractions" into the search engine.
Non, j'ai juste tapé "attractions hantés" dans le moteur de recherche.
State-of-the-art lithium ion technology supplemented with a turbo-charged engine.
Le nec plus ultra de la technologie, augmenté d'une turbine.
- Ooh. masterpiece of mine is a documentary about American small businesses - - you know, the oil that lubricates the capitalist engine.
Mon dernier chef-d'oeuvre en date est un documentaire sur les PME américaines...
the engineer 26
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engine sputtering 19
engine shuts off 20
engine roars 24
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
engine starts 201
engine sputtering 19
engine shuts off 20
engine roars 24
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the explosion 32
the enemy 72
the evidence 36
the egg 46
the elevator 53
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the explosion 32
the enemy 72
the evidence 36
the egg 46
the elevator 53