The longer we wait перевод на французский
148 параллельный перевод
And the longer we wait, the longer Mac keeps that $ 200.
Plus on attend, plus Mac garde les 200 $ longtemps.
The longer we wait, the more acute our security problem.
Attendre pose des problèmes de sécurité.
The longer we wait, less chance we have.
Et plus vous attendrez, moins on pourra le retrouver.
The longer we wait, the tougher it will be.
Plus on attend, plus ce sera dur.
The longer we wait, the less accessible the hostages will be.
Plus nous attendrons, moins les otages seront accessibles.
The longer we wait, the more people will be sacrificed.
Plus on attendra, plus de gens seront sacrifiés.
The longer we wait...
Plus on attend...
The longer we wait, the more questioning may turn to fear.
Plus on attend, plus ils risquent de prendre peur.
We ask to see them. The longer we wait, the more chance we're giving them to dig in.
Plus on attend, plus ils s'organiseront!
The longer we wait, the less chance we have of finding her.
Plus on attendra, moins on aura de chances de la retrouver.
But the longer we wait, the less the chances.
Mais plus on attend, plus on prend de risque.
The longer we wait the slimmer the chances we have of finding Colin alive.
Plus on attend, moins on a de chances de le retrouver vivant.
But the longer we wait the harder it's going to get
Mais plus on attend, plus ce sera difficile.
The longer we wait, the worse it gets.
Après, ça va être pire.
The longer we wait, the harder it'll be for everyone.
- Plus on attend, plus ce sera dur.
The longer we wait, the better chance we have of somebody spotting us.
- Plus on attend, plus on a de chance que quelqu'un nous retrouve.
The longer we wait, the greater loss of arm function.
Plus on attend, plus gros seront les dégâts fonctionnels.
The longer we wait here, the greater the likelihood we'll be spotted.
Plus on attend, plus la probabilité de se faire repérer sera grande.
The longer we wait, we...
Plus on attend, plus...
The longer we wait, the greater chance this thing has of crawling its way up to the opposite trial counsel.
Je roupille comme un bébé avant de plaidoyer, ok? Tu rentres à la maison et tu te relaxes.
The longer we wait, the greater the risk.
En attendant, on augmente le risque.
- The longer we wait...
- Plus on attendra...
The longer we wait, the longer it takes.
Plus on traîne, plus ça traîne.
/ Look... the longer we wait, the more evidence is lost.
Ecoute, plus on attend, plus on perd des preuves.
The longer we wait, the more time he has to...
Plus on attend, plus il aura de temps pour...
The longer we wait, the greater the chance he'll bleed out and die.
Plus on attend, plus on a de chances qu'il perde son sang et meure.
The longer we wait, the more vulnerable we are.
Le temps joue en notre défaveur.
The longer we wait, the higher the risk of infection.
Plus on attend, plus le risque d'infection augmente.
The longer we wait, the stronger she'll get.
Plus on attendra, plus forte elle sera.
We don't need to wait and see any longer. Well, in front of the actors and staff, the writer came forward and admitted that.
Nous ne devons pas attendre et regarder plus longtemps. L'écrivain s'avancera et l'admettra.
We'll wait no longer for the Garde Mobile.
On ne va pas attendre la Garde Mobile.
- We can't wait any longer. Let's get on with the ceremony.
Finissons-en avec ce mariage.
We'll just wait till your husband comes to you, or you can't stand the strain any longer and go to him.
J'attendrai qu'il vienne à vous ou que vous n'en puissiez plus et alliez à lui.
If we wait any longer, we'll lose the tide.
- Si on attend trop, on perdra la marée.
If she goes and leaves the mister... maybe we have still to wait a little longer.
Si elle part et laisse encore Monsieur, on devra peut-être attendre encore un peu.
We couldn't wait any longer on account of the heat.
On ne pouvait plus attendre, rapport à la chaleur.
We can't wait for the communicators any longer.
On ne peut plus attendre les communicateurs.
Then we can't wait any longer. Prepare to beam me aboard the flagship.
- Parez à me téléporter.
How much longer we'll have to wait, sister? Before the son of Golden Dragon appears?
Grande sœur, quand cet œuf va-t-il sortir?
The longer we'll wait, the worse it'll be.
Mais plus on attendra, pire ça sera.
Well, we wait any longer, then I'll be ready for the next birthday.
Encore un peu et on me fêtait un an de plus.
The wind speed's over 40! We can't wait any longer!
Le vent est à 40 m / s. Il faut lancer l'opération finale.
Cut the crap, we can't wait any longer.
Arrête de bavarder. On t'attend, nous!
We have the intercom rigged, sir. The kids may be fine, but you wait much longer and I'm gonna pee in my pants.
Si on attend encore, je fais pipi dans ma culotte!
The longer we wait, the greater the danger we'll permanently lose control of our Nation.
Plus nous attendrons, plus le danger que nous allons contrôler en permanence libre de notre Nation.
I know, but the longer we stand here and wait and do nothing the worse the situation gets.
Je sais, mais plus nous attendons en ne faisant rien, plus la situation empire.
We wait, it takes longer for other countries to ratify the closer we get to more unstable countries developing a nuclear threat.
Si on attend, les autres pays seront longs à le ratifier... donnant le temps à des pays instables de développer une menace nucléaire.
Please, Paul, the girls. We wait a little longer.
Attendons encore un peu.
Then the helicopters came, and we couldn't wait any longer.
Puis les hélicoptères sont arrivés et on a dû partir.
- How much longer can we wait? - This is a vendetta against the farmed fish.
- C'est une vendetta contre l'élevage.
The crew's about to go into overtime, and if we wait much longer, we are gonna have to feed the bear.
L'équipe va entrer dans les heures sup, et si on attend plus longtemps, on va devoir nourrir l'ours.
the longer you wait 34
we wait 232
we waited for you 17
we waited 24
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
we wait 232
we waited for you 17
we waited 24
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
the last one 115
the liar 16
the last few days 25
the lights went out 23
the lord works in mysterious ways 23
the last 153
the legend 36
the last time you were here 18
the letter 112
the love of my life 42
the liar 16
the last few days 25
the lights went out 23
the lord works in mysterious ways 23
the last 153
the legend 36
the last time you were here 18
the letter 112
the love of my life 42
the last i heard 37
the last time i saw you 99
the lights 112
the lord is with thee 72
the last time 101
the light 187
the leader 45
the left 71
the lawyer 96
the law 124
the last time i saw you 99
the lights 112
the lord is with thee 72
the last time 101
the light 187
the leader 45
the left 71
the lawyer 96
the law 124