Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The plant

The plant перевод на французский

4,260 параллельный перевод
They ate the plant that someone attentively grow.
Elles ont mangé ces pauvres plantes que quelqu'un essayait conscencieusement de faire grandir
So tell me, why don't you want to modernize the plant now?
Alors dis-moi pourquoi tu ne veux pas moderniser l'usine maintenant?
I mean, don't you want me to go home and water the plant at least?
Tu veux pas que je rentre à la maison pour... arroser ta plante, au moins?
Me and a bunch of guys from the plant, we're gonna be in the nosebleeds.
Avec des mecs de l'usine, on sera au premier rang.
We both know you're still trying to recover from that explosion at the plant 18 months ago.
On sait tous les deux que vous avez du mal à récupérer depuis l'explosion de votre raffinerie, il y a 18 mois.
And so begins another wonderful work week at the plant.
Et c'est reparti pour une nouvelle semaine de travail au chantier pour en baver.
I talked to people who said, " Well, I heard about it on the golf course from the guy who runs the plant down the road.
Les gens disaient : " Le directeur de l'usine du coin m'en a parlé pendant la partie de golf.
Every day the plant operates radiation will be coming out of the plant, right?
Tous les jours, des radiations s'échapperont de la centrale.
which have a potassium isotope that's a little hot, you would get more radiation exposure than you would if you drank all the water that comes out of the plant in one day.
qui contient un isotope de potassium, on est plus exposé aux radiations que si on buvait toute l'eau rejetée par la centrale en un jour.
You can't make the plant impossibly expensive by making it too complicated.
Une centrale est trop coûteuse si on la rend trop compliquée.
The airstrip's next to the plant.
L'aérodrome est juste à côté.
- Is the plant in Siberia not started?
- Les installations en Sibérie en sont où?
A delegation from the U.S. and China is touring the plant.
Une délégation américaine et chinoise vient visiter l'usine.
There's an unknown plane in the restricted fly-zone headed straight for the plant.
Il y a un avion inconnu dans la zone de vol restreinte qui se dirige droit vers l'usine.
And let the plant!
Et laisser la plante!
Just lose the plant.
Vous allez jeter le plant.
I know secrets about the plant.
- Et elle connaît tous les secrets des plantes.
Which is why they have left the back end of the plant un-defended.
Et c'est pour ça qu'ils ont laissé l'extrémité arrière de l'usine sans défense.
If you plant in the ground, it will think you grow?
Si tu les plantes dans la terre, tu crois que ça poussera?
And tomorrow I'm going to Texas, get my job back at the chicken plant.
Et demain, je retourne au Texas retrouver mes poulets.
Please, tell me why you would plant a tree right in the middle of the patio.
Pourquoi tu l'as planté sur la terrasse?
I no plant the tree.
J'ai rien planté.
You no plant the tree?
T'as rien planté?
You gotta plant both your feet on the ground and start livin'life.
Vous devez ancrer vos pieds au sol et commencer à vivre réellement.
I'll pay for the plant.
je vais payer pour la porte.
But they had to have access to the warehouse to plant the mirrors.
Mais il fallait qu'il ait accès à l'entrepôt. Pour installer les miroirs.
I would like to believe that the US didn't plant a weapon of mass-destruction in Moscow. But I don't.
- J'aimerais pouvoir me dire que les Etats-Unis n'ont pas dissimulé une arme de destruction massive à Moscou, mais j'en doute.
The planet of sand start to grow plant, animals, be like a paradise.
Sur la planète de sable, des plantes poussent, des animaux apparaissent, comme dans un paradis.
[woman on TV]... a top radiation issue in Tokyo from the nuclear power plant Ai at Fukushima Daiichi
LA PROMESSE DE PANDORE... la radioactivité à Tokyo due à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi.
- I hadn't been pro-nuclear all that long before the Fukushima plant started to melt-down.
- Je n'avais pas été pronucléaire avant l'entrée en fusion de la centrale de Fukushima.
Every step along the way, measures will be taken to guarantee that our plant at Connecticut Yankee contributes to the beneficial and harmonious development of the Connecticut Valley.
Des mesures seront prises pour garantir que la centrale de Connecticut Yankee contribue au bénéfice et à l'harmonie de la vallée du Connecticut.
I actually visited the nuclear power plant with my buddies in high school.
J'ai visité une centrale nucléaire avec mes amis quand j'étais au lycée.
The first commercial nuclear power plant, that was built in the United States, was built in Shippingport, Pennsylvania.
La première centrale commerciale aux Etats-Unis a été construite à Shippingport, en Pennsylvanie.
The idea behind The China Syndrome is that the nuclear power plant would melt down and it would burrow a hole all the way to China.
L'idée derrière Le Syndrome chinois était que la centrale entrerait en fusion et traverserait la terre jusqu'en Chine.
We're building these all over the country and one of the questions we ask, we need about 3,000 foot in altitude, we need flat land, we need 300 days of sunlight and we need to be near a gas plant.
On en construit dans tout le pays et il nous faut un terrain à 900 mètres d'altitude. Il nous faut un terrain plat. Il nous faut 300 jours de soleil.
You can recycle the fuel again and again until the end-of-plant-life.
On peut recycler le combustible tant que la centrale existe.
The first thing I found out is what people are actually doing with the nuclear waste which is being generated all this time by every nuclear power plant. Turns out to be pretty good.
J'ai découvert que ce que les gens faisaient des déchets générés depuis tout ce temps par chaque centrale nucléaire n'était pas si mal.
We can take this waste from the nuclear plant and recycle it into fuel either by reprocessing, or by having a new kind of reactor that uses this fuel.
On peut prendre les déchets d'une centrale et les recycler en combustible, soit en le retraitant soit en utilisant un réacteur qui les prend comme combustible.
- The assembly plant?
L'atelier d'assemblage?
Pull up power plant on the GPS.
SÃ © lectionnez la centrale, sur le GPS.
That's the city power plant.
C'est la centrale à © lectrique.
Why are we going to the power plant?
Pourquoi la centrale?
- I'm at the power plant.
- A la centrale à © lectrique.
I just needed to plant the idea and let his imagination do the rest.
Il fallait planter l'idée et son imagination ferait le reste.
This is the... Ajinomotato plant.
C'est de... l'Ajinomotato.
I'll plant the seed as soon as Joffrey and I are married.
Je planterais la graine dès que Joffrey et moi serons mariés.
Not the first time I've seen a Khat plant, Randi.
C'est pas la première fois que je vois de la Khat, Randi...
If in six months I haven't put up this chemical plant and ruined your stupid Jhumli then my name isn't Lateshbhai Dhaneshbhai Shah the son of my father.
Si dans 6 mois, cette usine n'est pas sur pied et que Jhumli n'est pas dévasté... alors je ne m'appelle pas Lateshbhai Dhaneshbhai Shah... le fils de mon pére.
This plant makes all the fuel for all the Mechs and Beamers on the East Coast.
Cette usine fournit le combustible pour tous les Mécas et Beamers de la côte Est.
He never leaves the power plant beneath the city.
Il ne quitte jamais la centrale sous la ville.
The road to the power plant's wide open.
La route pour la centrale est ouverte. On y va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]