Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The weather

The weather перевод на французский

5,279 параллельный перевод
Let's check the weather then.
Allons verifier le temps alors
The weather inside Division hasn't changed at all.
Le climat à la Division n'a pas changé du tout.
And now, the weather.
Et maintenant, la météo.
Thanks, Janet, now turning our attention to the weather.
Merci, Janet. Et tout de suite, la météo.
Guys, he's feeling a little under the weather.
Il ne se sent pas très bien.
Keeps them out of the weather and close to the work.
Pour les tenir a l'écart du temps et assez prés du travail.
The music was beautiful, the weather was great.
La musique était magnifique, le temps était superbe.
Uh, Truman was, um... under the weather, and, uh, Corporal Cruz just asked me to look in on him.
Truman était... fatigué, le caporal Cruz m'a demandé de m'occuper de lui.
Look at the weather.
Tu as vu le temps qu'il fait?
Level 2 warnings have been issued by the Weather Office due to the persistent heat during these days.
Le niveau 2 du service de météorologie a été activé en raison de la persistance du pic de chaleur.
The weather's nice.
Il fait beau. Profitez-en.
But the weather isn't on their side.
La météo n'est pas de leur côté.
So much for hoping the weather was going to get better.
Il ne suffit pas d'espérer que le temps s'améliore.
There's a group of maybe 70 people that we've involved for doing this directly. You get all the way up here, and then we can't film anything because of the weather.
On est un groupe de 70 personnes qui participent à l'aventure, on est montés jusqu'ici, et la météo nous empêche de filmer.
Yeah, listen, I'm a little under the weather.
Ouais, écoutez, je suis un peu à la ramasse.
A little under the weather?
Un peu mal en point?
I mean, the weather is shit, the streets smell like... You know, well, they-they... they...
Je veux dire, la météo est merdique les rues sentent comme tu sais, elles
The weather is sunny with a 40 % chance of a home run.
Le temps est ensoleillé avec 40 % de chances de faire un home run.
And then that dream finally comes true- - you spend your day watching the Weather Channel, talking about compression socks.
Et quand ce rêve devient enfin réel tu passes ta journée à regarder la chaîne météo parlant de chaussettes à compression.
Well, the weather here in Helsinki has been hellishly cold.
T'es un poison pour ma carrière. C'est pour ça que t'aimes les bateaux.
Samples taken from the weather station equipment confirmed matches for all five members of the unit.
Les échantillons pris sur la station météo correspondent aux cinq membres de l'unité.
OK, Leo launched the weather balloon here.
Ok, Leo à lancé le ballon météo ici.
And don't you think he checks the weather?
Et vous pense qu'il en vérifie pas le temps?
If our friend on the inside senses Sonya is flirting with betrayal, the forecast on this weather site changes, and I retire Sonya.
Si notre ami infiltré sent que Sonya flirte avec la trahison, les previsions meteo du temps change et je retire sonya.
A cash cow that would weather a down market better than any category on the BCG matrix, and all it needed was an experienced CEO like yourself, you know, that could just, that could just legitimize the venture.
Une vache à lait qui saffronte un marché en baisse mieux que toute autre catégorie sur la matrice BCG, et tout ce qu'il manque, c'est un PDG expérimenté comme vous-même, vous savez, qui pourraient juste, qui pourrait simplement légitimer l'entreprise.
With its beaches, weather and the pelicans in the morning!
Une petite plage, le microclimat, et surtout, les levers de pélicans le matin.
- before the weather turned.
- avant que le temps change.
Whenever I feel blue, I just pay the junkies downstairs to tell me that I'm prettier than a weather girl.
Chaque fois que je me sens déprimée, je payes les junkies d'en bas pour me dire que je suis plus belle que la fille de la météo.
Mrs. Groot shuts the furnace down April first, come hell or cold weather.
Mme Groots ferme la chaudière le premier avril, quoi qu'il advienne.
The U.S. Weather Service is advising the populace to stay off the water and move inland from the coastlines.
Le Service Météo des USA conseille à la population de s'éloigner de l'eau et de rejoindre l'intérieur du pays.
Well, I thought so, too, but there's bad weather up north, so the planes have to come here instead.
Eh bien, je pensais aussi, mais il y a du mauvais temps dans le nord, les avions doivent donc plutôt venir ici.
According to the national weather service, you should, and I quote,
Selon, le service national de météorologie, vous devez, et je cite,
Perhaps it's the all-weather boot that you left stuck in it.
Cest pt-être la botte utilisable par tous les temps que tu as laissé coincée dedans.
The height of these peaks means they create their own weather.
Ces pics sont si hauts qu'ils créent leur propre météo.
So, glad to get back and go and get inside the hut and hopefully weather it out.
On essaie de rentrer se cacher au refuge pour attendre que ça passe.
James has no option but to weather the attack.
James n'a d'autre choix que d'encaisser l'attaque.
That means the heart of the world's weather lies in tropical forests.
Cela signifie que dans le monde entier, le temps dépend des forêts tropicales.
I'm here at the Pawnee Weather Center with celebrated geologist Isabella Winchester.
Je suis actuellement au Centre Météorologique de Pawnee avec la géologiste célèbre Isabella Winchester.
The National Weather Service is continuing the winter storm watch for Moscow, Potlach...
Le Service National de la Météo continue la veille de tempête hivernale pour Moscou, Potlach...
The meteorology unit have five weather stations.
L'unité météorologique a cinq stations météo.
And all four weather stations are an equal distance away from the unit? Yes.
Et chaque station est à égale distance de l'unité?
Leo Downs swapped his allocated weather station with Damon Ryan in order to stay at the unit. Damon, can we swap?
Leo Downs a échangé son poste avec celui de Damon Ryan afin de rester au centre.
They fixed a camera and a toy man onto a weather balloon and sent it to the edge of space.
Ils ont fixé une caméra et un mannequin à un ballon météo et ont envoyé le tout à la limite de l'espace.
Leo had all the equipment to launch a weather balloon.
Leo avait tout l'équipement pour lancer un ballon météo.
They contain the equipment that hangs below weather balloons.
Elles ont l'équipement pour être accrocher sous les ballons météo.
The data correlates today's weather.
Les données corroborent le temps d'aujourd'hui.
The last thing he did on this earth was to diligently collect data from a weather station.
La dernière chose qu'il a fait sur cette terre a été de recueillir avec soin les données d'une station météorologique.
You were all miles away at the other weather stations.
Vous étiez tous à des kilomètres de là aux autres stations.
You said you were going to the north weather station, but that was a lie.
Vous avez dit que vous alliez à la station météo au nord, mais c'était un mensonge.
I was at the North weather station.
J'étais à la station météo nord.
At the North weather station.
A la station météo nord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]