Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / There she goes

There she goes перевод на французский

502 параллельный перевод
Look, Roy, there she goes.
Regarde, Roy, le voilà.
There she goes, taking them out to exercise.
Elle va promener ses monstres!
Oh, there she goes.
- Et c'est parti.
There she goes.
Et voilà.
- Steady. - Steady, sir. There she goes.
Droite la barre!
There she goes!
C'est parti!
- There she goes, boss.
- La voilà, chef.
There she goes!
La voilà!
There she goes.
Voilà.
- There she goes. - She's got my car again!
Elle a encore volé ma voiture.
There she goes.
- Là-bas!
There she goes!
Attention, il tombe.
In the air she goes There she goes
Dans les airs, elle s'envole Elle s'envole
There she goes!
Ça s'écroule!
There she goes.
C'est parti.
There she goes, sir.
C'est reparti, monsieur.
Well, there she goes.
Bon, elle est partie.
Take it away! There she goes, ladies and gentlemen.
La roue est prête pour trouver le numéro de l'annuaire.
There she goes. Come on.
Et voilà.
There she goes again.
Elle remet ça.
There she goes.
Le voilà.
There goes Betsy. There she goes is right.
- Voilà Betsy qui décolle.
There she goes, stealing the scene again.
Elle me vole la scène!
There she goes, laughing at me behind my back.
- Et elle ose rire derrière mon dos.
There she goes!
La voilà qui arrive!
Ring it this time. There she goes.
Faites-la sonner, cette fois.
There she goes, Esperanzo.
Regarde-moi ça, Esperanzo!
There she goes.
- Le voilà qui descend.
There she goes...
Et voilà!
You're right, sir, there she goes.
Vous aviez raison.
There she goes again.
Elle recommence.
- And there she goes.
- Elle aussi.
SPEAK OF THE DEVIL, THERE SHE GOES NOW.
Quand on parle du chat, la-voilà maintenant.
- There she goes again!
- Et ça recommence!
There she goes again.
C'est reparti.
And there she goes!
Et la voilà partie!
"Put her in there, she goes too."
Emmène celle-là, elle part aussi.
Of course, she goes with a different crowd than the Ferncliffes over there.
Elle fréquente un tout autre monde que les Ferncliffe!
If anything goes wrong tomorrow night, there's no telling what she'll do.
Si ça foire demain, Dieu sait de quoi elle sera capable!
She always goes there when she's lonely.
Elle y va quand elle s'ennuie.
- There she goes.
- Ou ca?
thankfully, she doesn ´ t know anything about it and she mustn ´ t find out or there goes the equilibrium of our company.
Heureusement qu ´ elle sait encore rien, et elle doit rien savoir sinon, finit l ´ équilibre de la Compagnie.
There she kneels, says her rosary and goes home again.
Elle s'agenouille, récite son rosaire et rentre chez elle.
There was one scene where she goes to the home of this great singer.
Dans une scène, elle se rend chez un grand chanteur.
Sure, if there's nobody to stop them, but a certain woman in this town don't believe in spooks, and what she says goes for the rest of the women.
Quand personne n'est contre. Mais une femme ici, ne croit pas aux esprits. Et les autres femmes l'écoutent.
Wherever she goes, you're to be there.
Où qu'elle aille, vous y allez.
There she goes.
Là voilà!
If she tells him, there goes my promotion.
- Adieu la seconde!
There she goes.
II coule!
There she goes.
Elle brûle!
You think a girl goes to a party and there's some guy in a fancy striped vest strutting around giving you that I'm-so-handsome - you-can't-resist-me look. From this she's supposed to fall flat on her face.
Vous croyez que quand elles rencontrent un gars... en gilet fantaisie... qui rôde comme un tigre... et dont l'œil dit : "Je suis trop beau pour qu'on me résiste"... elles en tombent à la renverse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]