Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / They're really

They're really перевод на французский

3,359 параллельный перевод
And they're really going for it.
Et ils s'en donnent à coeur joie.
They're really, really hard. And I'm really worried that he's not going to be able to figure it out.
Super, super dures, et j'ai super peur qu'il ne trouve pas.
They're really nothing but needle parks for birds, am I right?
Au fond, ce ne sont que des planques pour oiseaux junkies.
Now they're really gonna give me a hard time.
Maintenant ils vont vraiment me faire passer un mauvais quart d'heure.
They're really good at this, huh?
Ils sont vraiment bon à ça, hein?
And they're looking internally for a replacement. - Really?
- Vraiment?
Wow. Ooh. They're really going at it.
Ils font pas semblant.
She's out of surgery, in a drug-induced coma, but they're not gonna know how she really is until the swelling goes down.
Elle est sortie de chirurgie, plongée dans coma artificiel, mais ils ne sauront pas comment elle va avant que l'oedème ne diminue.
They're not really a museum culture.
Ils n'ont pas vraiment une culture de musée.
Like they're really gonna believe that I overruled you?
Comme si ils allaient vraiment croire que je t'ai vaincus.
You really think they're capable of that? They hired the guy to beat you half to death, didn't they?
Ils ont engagé le gars pour te battre à demi-mort, non?
You know, I hear they're doing really wonderful things with their grapes down there.
Vous savez, il parait qu'ils font des choses vraiment merveilleuses avec leurs raisins là bas.
And what makes it really lousy is that they're the only people who make me feel like it's okay to be myself these days.
et ce qui rend ça vraiment nul c'est que ce sont les seuls personnes qui me permettent d'être moi-même en ce moment.
- This... these... these cookies are really... they're really, um...
- [Rires] Ce... ceux-ci...
They're gonna find a really bad thing.
Ils vont trouver un truc vraiment mauvais.
I'm scared'cause I feel like they're gonna really test us this week.
J'ai peur parce que j'ai l'impression qu'ils vont vraiment nous tester cette semaine.
Do you really think they're not gonna find this?
Tu penses vraiment qu'ils ne vont pas trouver ça?
They say they want a garden but really they're fed up with having their window boxes smashed.
Ils disent qu'ils veulent un jardin mais en réalité ils en ont marre d'avoir leurs jardinières fracassées.
They think you're really cool.
La plupart des jeunes te respectent à l'école.
And they're really gonna have to dive into the story and tell it, instead of just singing it. ♪ Made a wrong turn
Cette semaine, nous allons écouter les prétendants au rôle pour une longue durée, et ils devront réellement plonger dans l'histoire et la raconter, au lieu de juste la chanter.
They're all really special. And they're all really different. And I think that the thing that we want to do is who, of these five, is the most inspiring to you guys to get seven episodes.
Et je pense que la chose que nous voulons faire est de choisir qui, de ces cinq et le plus inspirant pour vous afin d'avoir sept épisodes
They're five really unusual talents.
Ce sont 5 grands talents.
[Scoffs] That's the thing about people that poison people, Dexter... they're really fucking sneaky.
C'est le truc à propos des gens qui empoisonnent les autres, Dexter, ce sont vraiment de sales fouineurs.
I think they're really funny.
Je pense qu'elles sont vraiment marrantes.
And, then, so he started turning away the people who really do need our help, because they're tough cases... affects our stats.
Et, après, il a commencé à refuser des gens qui avait réellement besoin de notre aide parce-que les cas difficiles... affectent nos statistiques.
They're in their 20s, and we really get along.
Ils ont la vingtaine, et on s'entend vraiment bien.
George, they're acting really weird.
George, ils agissent bizarrement.
You grow up thinking they're superheroes who can do no wrong, but then one day the cape comes off and you see them for who they really are, and if you don't like what you see...
Tu grandis en pensant que ce sont des superhéros qui ne peuvent pas faire de mal, et puis un jour, La cape tombe et que tu les vois pour ce qu'ils sont vraiment, et si tu n'aimes pas ce que tu vois...
- They're all really glad that you're okay.
Ils sont contents que tu ailles bien.
You know that gang of girls? They've got safety in numbers but they're not really... They don't even know one another.
- Le truc de cette bande de meufs, c'est qu'elles sont voilà le nombre, mais elles ne sont pas... des fois, elles se connaissent même pas.
I don't know, I feel like they're gonna start really big this year.
JE sais pas, j'ai l'impression qu'ils vont commencer vraiment énorme cette année.
For a moment I'm not sure if they're really a part of me.
Pendant un moment, je ne sais plus s'ils font partie de moi.
I just have to suck it up, because they're really going to be good parents.
Je dois vraiment faire avec, parce qu'ils seront de bon parents.
They're really nice, Leo and Ben.
Ils sont très gentils, Léo et Ben.
They're different, and it'll be really, really fun.
Ils sont différents, et se sera vraiment, vraiment marrant.
They're really growing on me.
- Je les aime de plus en plus.
This song does not really live. In any of the contenders'vocal range, and they're really gonna have to prove. That they can bring power on these lines, even if it's somewhere way out of their range.
Cette chanson ne va pas vraiment avec aucune des gammes vocales des candidats et ils devront vraiment prouver qu'ils peuvent amener du pouvoir dans ces lignes, même si c'est hors de leur gamme.
They're really good.
Ils sont très bons.
They're really starting to piss me off.
Ils commencent vraiment à me faire chier.
They're really trusting me.
Ils croient vraiment en moi.
They're really trusting me.
Ils ont vraiment confiance en moi.
They're really feeling heard.
Ils adorent.
Ray Jay, I understand you're angry because you're hurt, but this is your first breakup, and they're not all gonna be like this, and I think that, you know, it would really help for you to talk about it.
Ray Jay, Je comprend que tu sois en colère parce que tu es blessé, mais c'est ta première rupture, et elles ne seront pas toutes comme ça, et je pense que, tu sais, ça t'aiderais vraiment d'en parler.
They really dominate us, That's why we're so crazy. I'm not like you.
Elles nous dominent réellement, c'est pour ça que nous sommes dingues.
They're really good, Will.
Ils sont vraiment bons, Will.
I mean, they're just working out their differences, really.
Je veux dire, ils travaillent juste leurs différences, vraiment.
If Terrance and guys like him, you know, if they're wrong, then it's really fucked-up that they could be so delusional.
Si Terrance et les mecs comme lui, tu sais, s'ils ont tord, alors c'est vraiment tordu qu'ils peuvent  tre autant dans le d Ž lire.
I mean, the Hindenburg really hurt us, but they're gonna come back in a major way, you wait and see!
Je veux dire, l'Hindenburg nous a vraiment blaissé, mais ils vont revenir d'une manière importante, Attends de voir!
They're really good.
Ils sont très bien.
They seemed very prepared, so we're really gonna have to decide who was true to the theme of sexuality and who was consistent throughout not only the video shoot but the entire week.
Ils semblaient très préparés, donc on va vraiment devoir décider qui était vrai dans le thème de la sexualité et qui était consistant pendant pas seulement le tournage vidéo mais la semaine entière. Et le marqueur.
I'm not really sure what the heck they're talking about.
Je ne suis pas trop sûr de quoi ils parlent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]