Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Really stupid

Really stupid перевод на французский

1,254 параллельный перевод
Even if you do something really stupid.
Même si tu fais un truc vraiment débile.
He had a really stupid reason.
Ouais, une raison à deux balles.
I did something really stupid today.
J'ai fait un truc stupide aujourd'hui.
But... the point is, I just feel really stupid being here.
Mais... je me sens idiote en restant ici.
- Those children were really stupid.
Ces enfants étaient vraiment bêtes
Trolls are really stupid.
Les trolls sont bêtes.
And this is... really stupid.
Et ça... c'est vraiment idiot.
- l was really stupid. - Oh.
J'ai été bête.
You know the part in scary movies... where somebody does something really stupid... and everybody hates them for it?
Tu sais ce qui se passe dans les films d'horreur quand un mec fait un truc vraiment stupide et que tout le monde le déteste jusqu'à la fin?
Really stupid. I just noticed this.
C'est idiot, mais je ne l'ai vu qu'en arrivant ici.
Are you really stupid or are you faking?
T'es vraiment conne ou tu fais semblant?
- I already told Kerry it's a done deal so if you pull out now, it'd make me look really stupid.
J'ai dit à Kerry que l'affaire était conclue, si tu m'envoie promener maintenant, j'aurais l'air d'un crétin.
That was really stupid.
C'était stupide, totalement stupide!
Yeah, yeah. Yeah. Really, really stupid.
C'était vraiment stupide.
Yes, we have, which is really stupid, because my problem is more important anyway!
Oui, ce qui est stupide, car mon problème est plus important.
Are you really stupid enough to believe everything you read?
Tu crois tout ce que tu lis dans les journaux?
Okay, well, not really stupid, but, all right, they built roads, and they had a million armies, but all they did was enslave and conquer people.
Bon, d'accord, pas "bêtes", mais, ils ont construit des routes, ils avaient une armée énorme, mais ils ont fait que conquérir des pays.
I just feel really stupid.
Mais je me sens vraiment bête.
Sounds like a really stupid idea.
Quelle idée ridicule!
That was me being really, really, really stupid and I'm sorry. I'm sorry about what happened between us.
Je suis désolé... pour ce qui s'est passé entre nous.
Thanks for undermining my authority with our employees and thanks for making it clear that my choice to dedicate myself to this business and to this family was really stupid.
Merci de miner mon autorité sur nos employés... et de me prouver que mon dévouement... à cette affaire et à cette famille était idiot.
Mmm. Well, uh, this is gonna seem really stupid after that, but, it's your turn, dad.
Mon cadeau aura l'air idiot comparé à ça.
You'd look really stupid.
T'aurais vraiment l'air d'un con.
This "Killer" thing's really stupid, Matt.
Ce truc de tueur, est un jeu vraiment bête.
I've done a lot of damage... and some really stupid, stupid things.
J'ai fait beaucoup de dégâts. Et des choses vraiment idiotes.
No, it's stupid. It's so silly, really.
En fait, c'est vraiment totalement débile.
One really needs to be stupid to raise cats here!
Il faut vraiment être con pour élever des chats ici!
Are you stupid or really that naive?
Êtes-vous stupide ou vraiment naïve?
I really didn't want to do this stupid meeting and...
Je n'avais pas envie de cette réunion...
Really? Because the preview looked kind of stupid.
Les bandes-annonces avaient l'air stupides.
He smells really good, and he looks amazing... and I am stupid! I said, "Thank you."
Il sent très bon, il est super beau et je suis stupide!
I really didn't care about the stupid flashes.
Je me moquais de ces maudits flashes.
I'd really like to, but I gotta study my French. Stupid verbs.
J'aimerais bien, mais je dois réviser ces fichus verbes francais.
Now, c'mon, you really think anyone Would fall for something that stupid?
Vous pensez réellement que quelqu'un va se laisser prendre par un reportage aussi stupide?
Not really. Not any more stupid than some of the other stuff you've done.
En tout cas pas plus que plein d'autres choses que t'as faites.
Maybe it's a really stupid idea, but isn't that why I'm here?
Désolée.
Jacob, do you really think the Goa'uld are stupid enough..... to fire on each other in a minefield? No.
Jacob, crois-tu les Goa'ulds assez bêtes pour se tirer dessus dans un champ de mines? Non.
Do you really think whoever's got the money... would be stupid enough to Just geek around with it?
Celui qui a le fric serait assez con pour le flamber?
It might seem really... stupid, but let's just give it a bash, OK?
Ca peut paraître vraiment... stupide, mais essayons quand même, ok?
It's really stupid, but I've always felt if you could be...
Très bête.
I'm all right, really, it's just a stupid cut.
Je vais bien. C'est qu'une égratignure.
You really are stupid.
T'es vraiment idiote!
You really are stupid.
T'es vraiment conne?
You really think I'm stupid, huh?
Tu me prends vraiment pour un con, hein?
and we had been kind of secretive about our business plan, because you know, we were'nt really sure it's gonna work, we didn't want to look too stupid if it failed.
et nous étions assez discrets autour de notre business plan parce que, nous n'étions pas sur que ca allait marcher, nous ne voulions pas avoir l'air trop stupide si ça ratait
Okay, I know it sounds stupid, but when I was little, I invented this horrible little fairy tale, and it just always seemed really real to me.
Ça va vous paraître idiot, mais gamine, j'ai inventé un conte horrible qui m'a toujours paru réel.
We were supposed to watch a lot of movies and make fun of Godfather III. The thing that I really hate about this... is the idea of you not hanging out with me'cause you're hanging out there... with your stupid stepmother.
On s'était dit qu'on regarderait plein de films, dont Le Parrain III et ce que j'ai le plus de mal à supporter, c'est qu'au lieu de te balader avec moi, tu te baladeras
And why don't you take these stupid cookies that I made and this really ugly picture of myself.
Et prends donc les cookies que j'ai faits et cette photo affreuse de moi.
Do you think I didn't do crazy, stupid things with a really bad boy when I was your age?
J'ai fait des choses dingues et stupides avec un garçon rebelle à ton âge aussi.
I really have never, never felt quite this stupid.
Je ne me suis jamais sentie aussi idiote.
And yet he felt the people were really pretty stupid.
Pourtant il pensait que les gens étaient vraiment très stupides.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]