Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / They got us

They got us перевод на французский

1,189 параллельный перевод
They got us pinned down, but we're gonna raise hell here in a second.
Près de la réception. On va forcer le passage.
- They got us on a stretchout. - Oh, man.
Ils nous ont mis en surcharge.
They got us surrounded. We're gonna handle it.
Ils nous ont encerclés.
They got us!
Ils nous rattrapent!
Oh, my God. They got us surrounded.
On est cernés!
They got us.
Ils nous tiennent.
- They got us.
- Ils nous tiennent.
There's Harold T. Looks like they got us pinned down.
Voilà Harold T. On dirait qu'ils nous ont tendu un piège.
Running double shifts. And they got us working in these respirators... and I want to tell you, it gets real hot.
Et on travaille avec ces masques qui tiennent rudement chaud.
Christ! Now they got us chasing shadows.
Nous voilà en train de poursuivre des ombres!
- They got us surrounded!
- On est encerclés!
Well, they got us this far.
Ils nous ont emmenés si loin.
Dinks get men in these holes, they got us caught in a crossfire.
Si les bridés placent des mecs dans ces trous, ils nous ont en feux croisés.
They've got us prisoners, and we need help, sir.
On est prisonniers, et on a besoin d'aide.
We haven't got time for that. You gotta get us out of here now before they get here. Break, break.
On n'a pas le temps. venez nous chercher avant qu'ils arrivent.
Right. Now that we've got them just where they want us.
Et c'est ce qu'ils voulaient.
If we ever got to heaven... they'd make us work the thunder.
Je crois bien que si on montait au ciel faudrait encore aider à faire le tonnerre!
If they start tearing us up... it's the only place we got to run to.
S'ils nous massacrent... il n'y a qu'ici qu'on peut se réfugier.
Skipper, they're headed straight for us and we've got an armed strike force just sitting on the deck.
Capitaine, ils avancent vers nous, et on a une force d'attaque armée sur le pont.
I remember Mom had to... had to join Dad a little bit before us, so they could find a place for us to live and everything. And that meant that... that Dan and I got to fly out all by ourselves.
Je me souviens que maman avait dû rejoindre papa avant pour trouver un endroit où habiter et ça voulait dire que Dan et moi devions venir en avion tout seuls.
They've got something wonderful to tell us.
- Ils ont quelque chose de merveilleux à t'apprendre.
I suppose they got a candle burning in their window for us too.
Ils doivent aussi avoir mis une bougie à la fenêtre pour nous.
Now they really got us with our pants down!
Ils vont nous piquer en caleçon.
When we got to that damn village, they shut us up in a bamboo cage. Stuck in a stinking mud hole.
Une fois au village, ils nous ont enfermés dans une cage, au fond d'un trou boueux.
And one egg says to the other, how do they expect us to get hard in three minutes after we just got laid?
"On devrait durcir en 3 mn? " lls vont pas me les briser! "
Right now they got state troopers, helicopters, hound dogs, everybody in Louisiana looking for us.
En ce moment on a la troupe, les hélicoptères, les chiens, toute la Louisiane qui nous recherche.
They called us ugly... and our teacher got raped in the aisle.
Ils ont dit qu'on était moches. Et notre professeure s'est faite violer.
They've got us outnumbered, Mr Potter.
On a été débordés!
Mac, they got a four-day jump on us.
Mac, ils ont quatre jours d'avance sur nous.
Guys as crazy as that could have done a lot of damage to their own before they got to us.
Ils ont pu s'entre-tuer.
They got to a point where they got mad at us because we was taking them outwith our moves.
Ils en sont arrivés à nous en vouloir parce qu'on leur mettait la misère avec nos moves.
- They got guys out there that are mugging people in the subways, stabbing people, throwing people into the tracks and all that, and they're wasting their bullshit money trying to get us.
Yen a qui agressent les gens dans le métro, qui poignardent, qui balancent les gens sur les rails et tout, et ils gachent leur putain de pognon à essayer de nous attraper.
I hope they got their ghetto blasters tuned in on us.
ça prendra longtemps?
They say they got two keys for us for openers.
Ils disent avoir deux kilos pour commencer.
THEY'VE GOT A CAR THAT WON'T START, AND THEY WANT US TO HELP THEM.
Elles ont une voiture qui ne démarre pas, et elles veulent qu'on les aide.
This is all terrific, but they've got to be after us in battalions.
C'est bien beau, mais ils ont dû envoyer d'autres patrouilles.
They waited for us on the island and we got forged passports.
On nous a attendu sur l'île d'en face.
They got the best of us, Birdy.
Ils nous ont tout pris Birdy.
Maybe they know more than us or they got more sense.
Peut-être qu'ils en savent plus que nous ou qu'ils sont plus sensés.
So I had to build the best defence I could before they got to us.
Je devais alors penser à la meilleure défense possible avant son arrivée.
When they raided us one of the guys got shot.
Au cours de la fusillade, l'un des attaquants a été touché.
See, they had to disinfect us when we got here just to get this close.
Ils ont dû nous désinfecter avant de pouvoir nous approcher.
If we scare them, they won't mess with us. Got it?
Vous avez compris?
All I know is that... the cops tell us... the guy who got snatched the day they did the number on the cops wife... was in big business with the Prizzi family.
Je ne sais qu'une chose... Pour les flics, le type qui a été enlevé Ie jour du meurtre faisait aussi de grosses affaires avec les Prizzi.
They've got the whole damn force after us.
Ils ont mis toute l'armée à nos trousses.
I thought they'd kill us when we got home.
Je croyais qu'ils nous tueraient en rentrant.
It's just a matter of time before they fucking identify us. - They got a good look at us.
Ils peuvent nous identifier, ils nous ont vus.
They've got us.
Nous sommes cernés.
Yeah, but they got a head start on us.
Ils ont de l'avance sur nous.
They really got us!
Qu'est-ce qu'ils nous ont mis!
We got a different vehicle that took off when they saw us.
On a un autre véhicule qui a pris la fuite en nous voyant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]