This means перевод на французский
7,354 параллельный перевод
I believe all these things, General, but what I know is that none of this means anything... without my daughter.
Je crois en toutes ces choses, général, mais ce que je sais c'est rien de tout cela ne signifie rien... sans ma fille.
This means they had a similar infection.
Ils avaient la même infection.
This means so, so much to me. I'm a cop.
Ça veut dire tellement pour moi.
Oh, Doggett... don't you know what this means?
Doggett, tu ne comprends pas ce que ça veut dire?
This means that only the device that activated it may continue
Seul l'appareil qui l'a activé peut poursuivre
- This means yes.
- Ça veut dire oui.
So this means you're going to third base with Oliver?
Donc ça veut dire que tu vas à la troisième base avec Oliver?
Um, but being invited to this means a lot.
Ça me touche beaucoup d'être invité.
But this means we're going to trial.
Mais cela veut dire que nous aurons un procès.
You guys know what this means?
Vous savez ce que ça veut dire?
- This means so much.
- Ça me touche beaucoup.
This means that one in ten light bulbs in the States is lit by former Soviet weapon material.
Cela signifie qu'un dixième des ampoules des États-Unis Est allumé par l'ancien matériel d'armement soviétique.
This means we don't exist.
Ça veut dire que nous n'existons pas.
You know what this means?
Vous savez ce que ça signifie?
This means I can't find the words?
Alors, moi, je sais pas trouver les mots?
You know what this means?
Vous savez que cela veut dire?
We intend to cooperate and hope this means we won't be harmed.
Nous comptons coopérer, dans l'espoir d'être épargnés.
I've already been elected twice, so that means I can't run for mayor again So now I want this city to flood with shit
J'ai déjà été élu deux fois, alors je ne peux pas me représenter.
And this... means no dribbles.
Ça... ça permettra de ne rien gâter.
Because if we find what we're looking for, then that means this place is dangerous.
Si on trouve ce qu'on cherche, ça voudra dire que cet endroit est dangereux.
It means this is a cause for celebration.
Ça veut dire qu'on doit fêter ça.
Ron does this weird thing where he says exactly what he means.
Ron fait ce truc bizarre quand il dit exactement ce qu'il pense. Tu dois simplement l'ignorer.
They are people who fight for you, who you fight for, and if this family endeavors to stop you from making a tragic error of the heart, then, by all means, express your discontent, but what you do not do
Ce sont des personnes qui se battent pour toi, pour qui tu te bats, et si cette famille tente de t'empêcher de faire une erreur tragique et bien alors, exprimes ton mécontentement, mais ce que tu ne dois pas faire
They're not gonna find out, which means you're gonna keep your mouth shut about this, and you are gonna shut yours, period.
Ils ne vont pas le découvrir, ce qui veut dire que tu vas garder ta bouche fermée à propos de ça, Et tu vas bientôt fermer la tienne.
We're getting reports that the jury and Judge Appel have returned to the courtroom, which means, after 16 hours of deliberation, we are about to hear a verdict in this high-profile case.
Nous avons appris que le jury et le juge Appel étaient revenus dans la salle, ce qui signifie, qu'après 16 heures de délibération, nous allons découvrir le verdict dans ce procès surmédiatisé.
I think you don't like your odds in Rebecca's trial, and this is how badly you need to win, even if it means throwing your own husband under the bus.
Par crainte de perdre le procès, vous êtes prête à faire porter le chapeau à votre mari.
Now part of us going public means ensuring a legacy for this company, and right now it seems none of you are prepared to take over after I'm gone.
Un partie du capital devient public et il faut assurer un héritage pour la compagnie, et actuellement, il semble qu'aucun de vous ne soit prêt pour me succéder quand je serai mort.
Well, if you want to continue to live in this house, I have to make sales. And that means being flexible.
Pour garder la maison, je dois faire des ventes et rester disponible.
This house is under new management and that means you are out!
Il y a de nouvelles règles ici, tu dois t'en aller!
Yeah, I guess he means this year, but wouldn't that be great?
Oui, je pense qu'il veut dire cette année, mais ce serait génial, non?
We do this now, it means we're giving up.
Si on fait ça, ça veut dire qu'on abandonne.
Because if I'm having this conversation with you, it means my mind is still working.
Parce que si j'ai une conversation avec toi, ça veut dire que mon esprit travaille toujours.
This is earnest money to buy this house. Which means they're earnest.
Ça fait beaucoup d'argent pour cette maison, ce qui implique qu'ils sont riches.
It means so much to us to have you here on this very painful Father's Day, my first in 18 years without my boy, so...
Le premier en dix-huit ans sans mon fils..
This one is August 18, 1973 and the subject titled CYA... which I believe means "cover your ass"?
Celui-ci est daté du 18 août 1973 et le sujet est CYA... qui signifie, je crois "Cover Your Ass"?
Which means either our witness is lying or you may have been confused about this morning.
Ce qui veut dire que soit notre témoin ment soit vous avez été embrouillé ce matin.
This arrest means everything to him.
Cette arrestation représente tout pour lui.
This watch means more to him than anything.
Elle signifie plus que tout.
If 65 billion solar neutrinos pass through a square centimeter every second, given the surface area of this car is about 60,000 square centimeters, that means 3.9 times ten to the 15th solar neutrinos?
Si 65 milliards de neutrinos solaires traversent un centimètre carré chaque seconde, étant donné que la surface de cette voiture est d'environ 60 000 centimètres carrés, ça fait 3,9 fois dix puissance 15 neutrinos solaires?
It means... I can't believe we're having this conversation.
Ca voulait dire... je ne peux pas croire que nous ayons cette conversation.
Which means that the last thing that I'll see in this world will be the look in her eyes when I fail them.
Ce qui veut dire que la dernière chose que je verrais en ce monde sera le reflet de mon échec dans ses yeux.
Do you think subjecting me to this kind of pain for a month is the least drastic means?
Me soumettre un mois à cette douleur, n'est-ce pas radical?
Gigs, if you can see this, it means your life is about to go out.
Gigs, si tu regardes cette vidéo, c'est que ton existence touche à sa fin.
Oh, nothing. It just means I gotta go outside and give this old clunker a big, you know, kick in the butt.
Je dois aller à l'extérieur et réparer ce vieux tacot.
That means that this needs to be our house with our things.
Ca veut dire que ça doit être notre maison avec nos afafires.
'Ey, Bernard, darling, I know I said I'd let you take the punchline on this, but Dinah here, she means a lot to me, she's just been shat on, comically, so do you mind?
Eh, Bernard, chéri, je sais ce que je dis. Je te laissera le mot de la fin. A ce sujet, mais Dinah ici présente signifie beaucoup pour moi,
The tortoise is a creature of Chelone, ordered to carry its home on its back after offending Zeus, so dreaming of a tortoise means that you have started to accept this place as...
La tortue est une créature de Chelone, Obligée de porter sa maison sur son dos après avoir offensé Zeus, donc rêver d'une tortue Veut dire que tu as commencé à accepter ta place en tant...
( Lori ) This woman has no concept of what it means to be a mother.
Cette femme a aucun concept de ce que veux dire être une mère.
For example, this heart here represents the Chinese word "zhong," which means "heart,"
Par exemple, ce coeur ici représente le mot chinois "zhong," qui signifie "coeur,"
Yesterday they sent us a bill for another $ 160,000 for last month, which means we've already spent, what, $ 15 million fighting this thing?
Ils nous ont facturé 160 000 dollars pour le mois dernier. On a déjà dépensé 15 millions sur cette affaire.
You know darn well I didn't do this, which means the SSR is looking for the wrong guy.
Vous savez très bien que je n'ai pas fait ça, ce qui veut dire que l'URSS recherche la mauvaise personne.
this means something 19
this means war 35
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this means war 35
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700