Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / This ring

This ring перевод на французский

2,232 параллельный перевод
This ring is a zirconium.
Cette bague est en zirconium.
This ring was on your wife's right hand.
Votre femme portait cette bague à la main droite.
Have you seen this ring?
- Vous avez vu cette bague?
Does this ring a bell?
Cela vous rappelle quelque chose?
This ring? No, I'm not married.
Non, je ne suis pas mariée.
I adore this ring.
J'adore cette bague.
You see this ring?
Vous voyez cette bague?
You're a disgrace to the long blue line of men who wear this ring!
Tu es la honte de la longue lignée des hommes qui portent cette bague!
Most fake gold is made out of copper, like this ring.
L'or falsifié est en fait du cuivre, comme cette bague.
This ring was in Thomas Jennings'intestines.
Cette bague était dans les intestins de Thomas Jennings.
Just put this ring on.
Mets cet anneau.
We eat at the Tour d'Argent, he gave me this ring, and the car, he wants us to visit Brazil with the children.
On a dîné chez Apiscius, il m'a offert cette bague,.. .. la voiture, et cet été, il veut partir au Brésil.. .. avec les enfants.
This ring is every journalist's dream.
Cet anneau est le rêve de tout journaliste.
I can't accept this ring.
Je ne peux pas accepter cette bague.
Smantha Who Season 02 Episode 20
S02 E20 "With this ring" sous-titré par Serialraleuse
Listen, buddy, I didn't ask for this ring.
Je n'ai pas demandé cet anneau.
I still have plenty of juice left in this ring.
J'ai encore plein d'énergie dans cet anneau.
I was excited to get a BJ, but now I have to wear this ring!
Mais maintenant je dois porter ce putain d'anneau!
This is the way to ring in the new year.
C'est un bon moyen de commencer la nouvelle année.
She tells us who runs the ring, agrees to give testimony against this individual or individuals, we'll dismiss the charges and give her transactional immunity.
Elle nous dit qui dirige le réseau, est d'accord pour témoigner contre cet individu ou ces individus, nous annulons les accusations, et lui accordons l'immunité.
You have to take this lousy bird back or I will ring its neck.
Tu vas me faire le plaisir de rapporter cet idiot d'oiseau avant que je lui torde le cou.
Man, ring up the apartment and tell them I'm here right this second, or you'll need a tourniquet where your dick used to be... and a feeding tube where your mouth used to be.
Mec, donnes un coup de téléphone à l'appartement Et dis leur que je suis ici, ou tu auras besoin d'un garrot à la place de ta bite et une sonde d'alimentation à la place de ta bouche.
Taking In a fight this evening, sir?
Voulez-vous aller au ring?
You lose this bout, lou's never gonna let you back in the ring again.
Si tu perds, Lou te laissera plus monter sur le ring.
Any of this ring a bell?
Tu te souviens?
Now this new story about a ring.
Maintenant, cette histoire de bague.
- This all you got for that ring?
- C'est tout pour la bague?
Someday, I want a ring this big.
J'en voudrais une pareille.
What about the police sources who say this is another In a chain of killings involving an organization called "The Ring".
Certaines sources disent que ce fût encore un attentat financé par une organisation criminelle intitulée "L'alliance".
We control the life and blood of this planet. A dedicated "Ring of Brothers".
Nous contrôlons le flux sanguin de cette planète notre "Alliance" de frères dédiés...
Maybe this one will ring a bell.
Ceci vous dira peut-être quelque chose.
That this little ring is...
Que cette petite piste... c'est...
Kyle has a ring with this on it.
Je l'ai vu sur une bague de Kyle. - C'est impossible.
Kyle has a ring with this on it.
Kyle a une bague avec ce symbole.
We can use this C - Ring magnifier to enlarge a greater area.
On peut utiliser le C-Ring Magnifier pour zoomer sur la zone.
This whole ring - from-the-dead thing, that was your idea.
Ce truc "bataille jusqu'à la mort", c'était votre idée.
Um... it's just... we want to get that ring, we gotta get back to this calculus, right?
Mais... si on veut cette bague, il faut qu'on reprenne les maths, hein?
This is a pawn shop receipt for an antique cameo and a diamond ring- - the only two items left missing.
Voilà le reçu d'un prêteur sur gages pour un camée et une bague en diamant, les deux objets manquants.
She's mixed up in this human trafficking ring.
Elle est impliquée dans ce trafic d'êtres humains.
You know how this town gossips and I didn't want you holding a dead man's ring in your hand.
Il y a les commérages, et je ne voulais pas que tu tiennes la bague d'un homme mort dans ta main.
Well, I'm going to do this delivery and then I'm going to get the ring resized.
Et bien, je vais faire cette livraison et ensuite je vais reajuster la bague.
Ben would never accept this ring now.
Ben n'accepterait jamais cette bague.
There was a ring in this shop that belonged to him.
Il y avait une bague dans ce magasin qui lui appartenait.
What kind of half - assed proposal is this if you don't even have a ring?
C'est quoi cette demande sans bague?
What- - hey, what's this about a ring from your mother?
C'est quoi le truc de la bague de ta mère?
But maybe this will ring yours.
Mais peut-être que ça, ça te dira quelque chose.
Okay, look, take this engagement ring and don't give it back to me until my wedding ring is on my finger, okay?
Okay, regarde, prends cette bague de fiançailles et ne me la rends pas jusquà ce que mon alliance soit à mon doigt, okay?
Then, this morning, they were just walking along the beach, and Brett found a diamond ring in the sand.
Ce matin, ils marchaient sur la plage et Brett a trouvé une bague en diamant dans le sable.
I always dreamt of giving you a ring, Jill. Just not like this.
J'ai toujours rêvé de t'offrir une bague... mais pas de cette façon.
Any way to control this three-ring circus?
Y-a-t'il un moyen de contrôler ce véritable cirque?
I don't have a ring So this will have to do.
Je n'ai pas de bague, alors ceci devrait faire l'affaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]