To work перевод на французский
81,471 параллельный перевод
I'm here to work.
Je suis là pour travailler.
Let's get to work.
Au travail.
Used to work in TV shows, yeah?
Ouais. J'adore les séries.
Now, speaking of pro bonos, when are you gonna get your old man records out of here so I can settle in and get to work?
En parlant de bénévolat, quand retireras-tu tes vieux vinyles que je m'installe et puisse travailler?
You used to work on cases together?
Vous travailliez ensemble?
Half of the other half don't have the capital, and 60 % of the rest of them woke up realizing they don't want to work in the liquor business.
La moitié de l'autre moitié n'a pas les fonds, et 60 % du reste s'est réveillé en réalisant qu'ils ne veulent pas bosser dans l'alcool.
Except I happen to work there.
Excepté que j'y travaille.
- I'll let you get back to work.
Je te laisse travailler.
Or maybe it's because I wanted to work together.
Ou peut-être que je voulais qu'on travaille ensemble.
No, don't. We need to work together now, not argue amongst ourselves.
On doit travailler ensemble, pas nous quereller.
Taking time out for family, it makes it hard to work a schedule.
La famille et les horaires ne font pas toujours bon ménage.
- She used to work this patch?
- Elle travaillait par ici?
Well, when I came back to work today and heard about Julie-Ann, the pain came back, in the same place, right here, so maybe it's an emotional pain, not an infection.
À ma reprise du travail aujourd'hui, j'ai appris pour Julie-Ann et la douleur est revenue, au même endroit là, alors c'est peut-être une douleur émotionnelle, pas une infection.
They're so different, but they need to figure out how they're going to work together.
Ils sont différents, mais doivent apprendre à se supporter.
Hey! Titties, put those beasts to work. Move your ass.
Nichons, secoue-toi les miches.
We need to work on your posture.
Il faut revoir ta posture.
It's a real honor to work for the criminal justice system and really just looking to have a good time.
C'est un réel honneur de travailler pour le système de justice pénale et j'espère juste passer un bon moment.
I don't care if I ever go to work again.
C'est pas grave si nous n'allons plus jamais travailler.
We have to get it to work.
Il faut que ça marche.
I want to work with you, Kara!
Je veux travailler avec toi, Kara!
Get back to work.
Retournez travailler.
But we would love to work with you.
Mais on adorerait travailler avec toi.
After Lillian Luthor saved you, did she order you to work for Cadmus?
après que Lillian vous ai sauvé, est-ce qu'elle a ordonné de travailler pour Cadmus?
It's not going to work between us.
Ça ne fonctionnera pas entre nous.
Good, get to work, Winn.
Bien, vas-y alors, Winn.
To work with all of you to make our planet safer.
Pour travailler avec vous pour rendre notre planète plus sûre.
And unless you learn that what I say counts, this isn't going to work.
Et à moins que tu apprennes à prendre en compte ce que je dis, ça ne va pas marcher.
So, put me to work.
Donc, met moi au travail.
Report back to work, Agent Danvers.
Faites-moi un rapport, agent Danvers.
Now... this lady will take you to your new place of work and give you a nice room and a pretty dress.
Bien... cette dame va t'emmener vers ton nouveau travail et t'offrir une bonne chambre et une jolie robe.
It's a taste of things to come, if we all work hard.
C'est un avant-goût des choses à venir, si nous travaillons dur.
Pay mine to Benjamin and get me my children, and I'll work for you for the rest of my life, if needs be.
Payez la mienne à Benjamin et ramenez mes enfants, et je travaillerai pour vous le reste de ma vie, s'il le faut.
So, now I've got my work to do and your shopping.
Maintenant, je dois faire mon travail et tes courses.
I have work to get to.
J'ai du travail.
But I have work to do.
Mais j'ai du travail.
This is Dr. I Have Work to Do.
C'est le Dr "j'ai du travail à faire".
I know how hard you work and how much you mean to this firm
Je sais combien tu travailles dur, et ce que te dois ce cabinet
We have work to do.
On a du pain sur la planche.
You two are trying to make your relationship work.
Vous faites tout pour que votre relation fonctionne.
We've got a lot of work to do today.
On a beaucoup de boulot.
Don't you have any work to do?
T'as pas de job?
And if that didn't work, he would go to the press.
En dernier recours, il irait voir la presse.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
So, all we need to do is some blood work, and we'll have you in and out, and off to Paris city in no time.
Tout ce dont on a besoin c'est de faire des analyses de sang, vous allez entrer et sortir, et vous serez à Paris dans peu de temps.
Sure, but, you know, you gotta work up to it.
Oui, mais on y travaille.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DEO pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille avec ma soeur adoptive et le DEO pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille avec ma soeur adoptive pour le DEO pour protéger ma ville des aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais je travaille en secret pour le DOE avec ma sœur adoptive. pour protéger ma ville des extraterrestres et de ceux qui lui veulent du mal.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille pour le DEO avec ma sœur adoptive pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161