Ver перевод на французский
2,174 параллельный перевод
Universal Menagerie.
- "Ménagerie u-ni-ver-selle".
I anxiously await.
Je l'attends comme la poule attend le ver.
Squirm all you want, you nasty dumpling.
Tu peux bien te tortiller, sal petit ver.
Wormholes.
Les trous de ver.
Interstellar travel is possible using wormholes as a shortcut through space.
Le voyage interstellaire est possible en utilisant des trous de ver comme raccourcis à travers l'espace.
That was my first guess as well, the wormholes.
C'était ma première idée aussi, les trous de ver.
I'll meet you on the corner of Ne and Ver.
On se retrouve au coin de Ja et Mais.
The early bird catches the worm, eh?
L'oiseau matinal attrape le ver, hein?
is it true, if you cut a worm in half, you get two worms?
Si on coupe un ver en deux, c'est vrai que ça en fait deux?
You look like a needle. You look like a gutted worm.
On dirait une aiguille, un ver de terre.
An earthworm.
Un ver de terre.
Don't tell me a mighty Mord-Sith is afraid of a squirmy little worm.
Ne me dites pas qu'une puissante Mord-Sith a peur d'un petit ver squirmy.
- There's no worm in this, right?
- Y a pas de ver, là-dedans, hein?
Filthy worm!
Sale ver de terre!
Die, you filthy worm... stupid, retarded, pig!
Crève, sale ver de terre... stupide... cochon... attardé!
I was just remembering about a tapeworm.
Je viens de me souvenir d'un ver solitaire.
There was a tapeworm in the line.
- Il y avait un ver solitaire.
There was a tapeworm in the line.
Il y avait un ver solitaire dans le tuyau.
You found a tapeworm?
Vous avez trouvé un ver solitaire?
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm.
Étrangler, c'est le noeud. Traîner, c'est le ver solitaire.
Look, just tell tapeworm that felony assault is the best you can do.
Dites à Ver Solitaire qu'il n'aura pas mieux que coups et blessures.
Felony assault is the best we can do, tapeworm.
Vous n'aurez pas mieux que coups et blessures... Ver Solitaire.
And to think this all started a couple weeks ago when I gave myself dysentery by swallowing that worm.
Et dire que tout a commencé, il y a quelques semaines, quand je me suis donné la dysentrie en avalant ce ver.
I have to find the worm.
Je dois trouver le ver.
You're a worm who thinks he's a crow.
Vous êtes un ver se prenant pour un corbeau.
Quantum Dynamics and Worm Holes, and Richard Feynman's Quantum Electrodynamics :
La Dynamique Quantique et Trous de Ver. Et Électrodynamique Quantique de Richard Feynman :
Oh! As the worm said to the plate of spaghetti, " I...
Comme le ver de terre dit au plat de spaghetti...
Hey, Mr. Worm.
Hé, M. Le Ver!
The back door allowed the insertion of a worm program.
Le port a permis l'insertion d'un ver dans le programme.
The worm is merely code, a means by which the intelligence can invade and operate my systems remotely.
Le ver est un simple code, un moyen par lequel l'intelligence envahi et exploite mes systèmes à distance.
I calculate that the worm is now present in a significant percentage of the world's computer systems.
Je calcule que le ver est désormais présent dans un pourcentage significatif des systèmes informatiques mondiaux.
I share a common code base with the worm and therefore, the Intelligence.
Je partage une base de code avec le ver et, par conséquent, avec l'Intelligence.
It turned out there was a worm, and it had crawled up there when I was swimming in the lake by my grandparents'house.
Il s'est avéré que c'était un ver qui s'était introduit à l'intérieur... quand je nageais dans un lac près de chez mes grand-parents.
The bald impotent worm we've all been talking about.
Le ver chauve et impotent dont on a toutes entendu parler.
It's the wormhole, Doctor, it's getting bigger!
C'est le trou de ver, Docteur, il s'agrandit!
Doctor, we estimate the circumference of your invisible wormhole is now four miles, heading outwards.
Docteur, on estime la circonférence de votre trou de ver invisible... à plus de 6 km, et ça continue.
Does that wormhole constitute a danger to this planet?
Est-ce que ce trou de ver constitue un danger pour cette planète?
They swarm out of a wormhole, strip the planet bare, then move on to the next world, start the life cycle all over again.
Ils franchissent un trou de ver, dépouillent la planète, et passent à un autre monde. Ils recommencent le cycle de la vie.
- So, they make the wormholes?
Donc... - Ils créent les trous de ver?
And if the wormhole belongs to them, why are they 100 miles away?
Et si le trou de ver est à eux, pourquoi en sont-ils à 150 km?
The speed of them, and the numbers, and the size, all of that rips the wormhole into existence!
Leur vitesse, leur nombre et leur taille... tout cela donne vie au trou de ver.
So their velocity makes the wormhole, then their body makes it safe.
Leur vitesse crée le trou de ver, et leur corps les protège.
We came here through the wormhole, yes?
On est venu par le trou de ver, pas vrai?
That wormhole is now measuring 10 miles and growing,
Ce trou de ver fait maintenant 15 km de large et grandit.
Transmit that and the wormhole should close.
Transmettez ça, et le trou de ver devrait se fermer.
That wormhole constitutes a major threat, and I have a duty to every man, woman and child on this planet.
Ce trou de ver constitue une menace majeure, et j'ai un devoir envers tous les hommes femmes et enfants sur cette planète.
- Malcolm! Close that wormhole.
Malcolm, fermez ce trou de ver!
But I'll see if I can nudge the wormholes on to uninhabited planets.
Je vais voir si je peux... diriger les trous de ver sur des planètes inhabitées.
A worm this size shouldn't even exist where I found it.
Un ver de cette taille ne devrait même pas exister où je l'ai trouvé.
Then the larva Burrows into the skin and it becomes a full-grown worm once it's in the bloodstream. Now, judging from the size of these worms,
Ensuite la larve entre dans la peau et devient un ver adulte une fois dans le système sanguin.
So, how does a worm from Brazil wind up in a bathtub in Brooklyn? Worms are like humans.
Alors comment un ver du Brésil finit dans une baignoire à Brooklyn?
vera 442
very good 5015
veronica 596
vero 30
very nice 1581
version 32
very pretty 229
versace 34
versailles 22
verse 117
very good 5015
veronica 596
vero 30
very nice 1581
version 32
very pretty 229
versace 34
versailles 22
verse 117
versus 45
vermin 37
very well 4412
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very cool 195
vermin 37
very well 4412
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very cool 195